შვიდ საათამდე, ოთხიდან
გულში ჩრდილია, სარკისებრ, მარტოც - ხალხთანაც მომწყინდა... რა ნელა-ნელა გადის დღე შვიდ საათამდე, ოთხიდან!
ცრუობენ - ხალხთან შორი-შორ! ყველა სასტიკობს ბინდ-ბუნდში. ხელსახოცს ვმუჭავ. მოვიშრობ - ცრემლი, თუ ნებას მივუშვი.
თუ მაწყენინებ - შეგინდობ, ნუ მალოდინებ - მომწყინდა! - მოწყენილი ვარ მთელი დრო - შვიდ საათამდე, ოთხიდან.
От четырех до семи
В сердце, как в зеркале, тень, Скучно одной — и с людьми... Медленно тянется день От четырех до семи!
К людям не надо — солгут, В сумерках каждый жесток. Хочется плакать мне. В жгут Пальцы скрутили платок.
Если обидишь — прощу, Только меня не томи! — Я бесконечно грущу От четырех до семи.
---------------------------------------------------------------------------------------------
მარინა ცვეტაევა
ვით მარჯვენა და მარცხენა ხელი
ვით მარცხენისთვის მარჯვენა ხელი, ახლოა ჩემი სულისთვის, შენი. როგორც მარჯვენა და მარცხენა ფრთა ნეტარებაში, თბილად ერთად ვართ. ავდრდება - წვება უფსკრული ხიდად, მარცხენა ფრთამდე - მარჯვენა ფრთიდან!
Марина Цветаева
Как правая и левая рука
Как правая и левая рука, Твоя душа моей душе близка. Мы смежены, блаженно и тепло, Как правое и левое крыло. Но вихрь встает - и бездна пролегла От правого - до левого крыла!
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
1. კარგი თარგმანებია, 5! კარგი თარგმანებია, 5!
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|