ნაწარმოებები



ავტორი: ცისკაძე ოთარი
ჟანრი: თარგმანი
15 მაისი, 2018


Emily Dickinson - Split the Lark — and you'll find the Music (861)

ემილი დიკინსონი - თუ გახლეჩ ტოროლას, დაგატკბობს რიკრიკი (861)

თუ გახლეჩ ტოროლას, დაგატკბობს რიკრიკი,
ვერცხლის ფირფიტებში ნახვევი ჰანგები,
მწირად გაგზავნილი ზაფხულის დილისთვის  -
თუ მელოდიები მოგყირჭდა ჩანგების.

თქრიალით წამოსულ ნიაღვრის მსვლელობის
ალაგმვა ძნელია, ვით დაბმა ქარიშხლის,
ურწმუნო თომაო, მეწამულ მცდელობით,
დარწმუნდი - ფრინველი რომ იყო ნამდვილი?

15 მაისი, 2018 წ.



Emily Dickinson -  Split the Lark — and you'll find the Music (861)

Split the Lark — and you'll find the Music —
Bulb after Bulb, in Silver rolled —
Scantilly dealt to the Summer Morning
Saved for your Ear when Lutes be old.

Loose the Flood — you shall find it patent —
Gush after Gush, reserved for you —
Scarlet Experiment! Sceptic Thomas!
Now, do you doubt that your Bird was true?

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები

საიტის წევრს ნიკით:  ნელიკო გოგუაძე ვულოცავთ დაბადების დღეს