ნაწარმოებები


პოეზიის საქველმოქმედო საღამო     * * *     დაწვრილებით ლიტ-მოვლენაში და ფორუმზე http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1528     * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
20 დეკემბერი, 2018


Emily Dickinson - The going from a world we know (1603)

ემილი დიკინსონი - გამოცვლა ჩვენთვის ცნობილ ადგილის (1603)

გამოცვლა ჩვენთვის ცნობილ ადგილის,
შეუცნობელით, რომ ჰგავს სიზმარეთს,
მსგავსია ბალღურ ცნობისწადილის -
რას მალავს მთების გადაღმა მხარე.

ცნობისწადილი გვსურს დავირწყულოთ
იქ, სადაც ყოვლი მოცულა ხიბლით,
თუმც იმად გვღირს ის საიდუმლო,
მარტო შევუდგეთ აღმავალ ბილიკს?

20 დეკემბერი, 2018 წ.



Emily Dickinson - The going from a world we know (1603)

The going from a world we know
To one a wonder still
Is like the child's adversity
Whose vista is a hill,

Behind the hill is sorcery
And everything unknown,
But will the secret compensate
For climbing it alone?

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები