ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
12 ოქტომბერი, 2019


Emily Dickinson - One Life of so much Consequence! (270)

ემილი დიკინსონი - ერთი სიცოცხლე ფასობს იმდენად! (270)

ერთი სიცოცხლე ფასობს იმდენად,
მისთვის წამითაც არ დავფიქრდები,
გავიღო სულის ავლადიდება
შეუწყვეტელი ჯამაგირებით!

ისე ბევრს ნიშნავს ერთი ჯავარი,
ზღვაში ჩავყვინთავ დაუხანებლად, 
თუნდაც ითხოვდეს ნაამაგარი
ჩემგან სიცოცხლეს დაუნანებლად!

თვლებით სავსეა ზღვის საწყაული,
ვერ აფერმკრთალებს თუმც ჩემს მარგალიტს,
რომელიც ბრწყინავს თავსამკაულში
ხელშეუხებლად, როგორც ვარსკვლავი!

უმრავლებია კაცი ჭეშმარიტს;
თუმც სიმრავლეში მისი მონასპის,
გამოირჩევა მტვრიან თემშარის
ბოლოში ბრბოსგან მაინც მონარქი!

12 ოქტომბერი, 2019 წ.



Emily Dickinson - One Life of so much Consequence! (270)

One Life of so much Consequence!
Yet I – for it – would pay –
My Soul's entire income –
In ceaseless – salary –

One Pearl – to me – so signal –
That I would instant dive –
Although – I knew – to take it –
Would cost me – just a life!

The Sea is full – I know it!
That – does not blur my Gem!
It burns – distinct from all the row –
Intact – in Diadem!

The life is thick – I know it!
Yet – not so dense a crowd –
But Monarchs – are perceptible –
Far down the dustiest Road!

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები