ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
15 ოქტომბერი, 2019


Emily Dickinson - A Dying Tiger — moaned for Drink (566)

ემილი დიკინსონი - მომაკვდავი ვეფხვი გაეტანჯა წყურვილს  (566)

მომაკვდავი ვეფხვი გაეტანჯა წყურვილს,
გადავჩხრიკე არე, მივადექი წარაფს,
პეშვში შევაგროვე ტინის მონაჟური,
მერე მხეცისაკენ გავეშურე სწრაფად. 

შეყინვოდა მზერა მხეცის ძალუმ კაკლებს,
დაჭყეტილი თვალის ბადურაში ნათლად
ჩანდა ანარეკლი, როცა მივეახლე -
ვუყურებდი თავსაც და მიტანილ წყალსაც.

არ მიგვიძღვის ბრალი - თავის გამოდება
ვერ შევძელი მეტი აჩქარებით ფეხის,
მას კი - რომ ვერ შეძლო მეტხანს დალოდება,
ფაქტი იყო ის, რომ მკვდარი დამხვდა ვეფხვი.

15 ოქტომბერი, მოწამეთობა, 2019 წ.



Emily Dickinson - A Dying Tiger — moaned for Drink (566)

A Dying Tiger — moaned for Drink —
I hunted all the Sand —
I caught the Dripping of a Rock
And bore it in my Hand —

His Mighty Balls — in death were thick —
But searching — I could see
A Vision on the Retina
Of Water — and of me —

'Twas not my blame — who sped too slow —
'Twas not his blame — who died
While I was reaching him —
But 'twas — the fact that He was dead —

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები