ნაწარმოებები


პოეზიის საქველმოქმედო საღამო     * * *     დაწვრილებით ლიტ-მოვლენაში და ფორუმზე http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1528     * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
25 დეკემბერი, 2019


Emily Dickinson - Too scanty 'twas to die for you (1013)

ემილი დიკინსონი - არაფერია შენთვის სიკვდილი (1013)

არაფერია შენთვის სიკვდილი -
მოახერხებდა სადა ბერძენიც.
ბევრად ძნელია უფრო ჭიდილი
აწ სიცოცხლესთან, თუმც ვარ შემძლები.

სიკვდილი არის თავსგადამხდარი
უმნიშვნელო რამ, ხოლო სიცოცხლე -
ბევრგზის სიკვდილი, ოღონდ წამხდარი
მაინც ცოცხლობ და გულს ვერ იოხებ.

25 დეკემბერი, წმ. სპირიდონ ტრიმიფუნტელის ხს. დღე, 2019 წ.



Emily Dickinson -  Too scanty 'twas to die for you (1013)

Too scanty 'twas to die for you,
The merest Greek could that.
The living, Sweet, is costlier —
I offer even that —

The Dying, is a trifle, past,
But living, this include
The dying multifold — without
The Respite to be dead.


კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები