ნაწარმოებები


ახალი კონკურსი “ლილე-2020“     * * *     დაწვრილებით ფორუმზე: ურაკპარაკის ფორუმი >> კონკურსები >> ლილე-2020     * * *     http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1519     * * *    

ავტორი: ჰოლმვუდი
ჟანრი: თარგმანი
16 აპრილი, 2020


“Azureness that is rose in sands“ by Galaktion Tabidze (სილაჟვარდე ანუ ვარდი სილაში)

Mother of Christ, sunshine Mary                              დედაო ღვთისავ, მზეო მარიამ!
As tearful sand holds rose in hands                            როგორც ნაწვიმარ სილაში ვარდი,
Path of my life is dream of fairy                                ჩემი ცხოვრების გზა სიზმარია
And distant sky azureness.                                          და შორეული ცის სილაჟვარდე.

Clefts of mount will call night,                                  შემოიღამებს მთის ნაპრალები,
And if somehow sun brights day,                              და თუ როგორმე ისევ გათენდა -
Me - slеepless and soaked with wine                        ღამენათევი და ნამთვრალევი
Like weary lady I'll go to pray.                                  დაღლილ ქალივით მივალ ხატებთან.

Soaked with wine at slеepless nights                        ღამენათევი და ნამთვრალევი
I will lean on monastery door,                                  მე მივეყრდნობი სალოცავ კარებს,
Sunbeam will dash through Sioni                              შემოიჭრება სიონში სიონში სხივი
And will glitter white stoles.                                      და თეთრ ოლარებს ააელვარებს.

Then I say: Here,I came,                                            და მაშინ ვიტყვი: აჰა! მოვედი
Wounded swan from abode of saints,                      გედი დაჭრილი ოცნების ბაღით!
Look, relish from young boy's fate,                          შეხედე, დასტკბი ყმაწვილურ ბედის
Weary hands and tortured face!                                დაღლილ ხელებით, წამებულ სახით!

See! relish! look into my eyes                                    შეხედე! დასტკბი! ჩემი თვალები,
Once beating with dew, violet ones,                        წინათ რომ ფეთქდნენ ცვრებით, იებით, -
Soaked with wine at slеepless nights                        ღამენათევი და ნამთვრალევი
Filled with revenge of tears of mine.                        სავსეა ცრემლთა შურისძიებით!

Relish! Are all poets like this?                                  დასტკბი! ასეა ყველა მგოსნები?
Do they await for you like me?                                  შენს მოლოდინში ასეა ყველა?
Soul exhausted from praying to sky                          სული, ვედრებით განაოცები,
Dies beneath your feet as butterfly.                          შენს ფერხთ ქვეშ კვდება, როგორც პეპელა.

Where is return for what I gave?                              სად არის ჩემთვის სამაგიერო?
Where is the soul that's not in grave?                      საბედნიერო სად არის სული?
Dante entered abode of saints,                                  ვით სამოთხიდან ალიგიერი,
But I'm covered with dust of the devil.                    მე ჯოჯოხეთით ვარ დაფარული!

And when I descry phantom of death                      და როცა ბედით დაწყევლილ გზაზე
On the road for cursed, fortuneless,                          სიკვდილის ლანდი მომეჩვენება,
While receiving the last Eucharist                              განსასვენებელ ზიარებაზე
I won't remind you, mother of christ.                      ჩემთან არ მოვა შენი ხსენება!

Hands of mine will embrace chest,                          დავიკრებ ხელებს და გრიგალივით
Stormy horses will whirl me away                            გამაქანებენ სწრაფი ცხენები!
Soaked with wine at sleеpless nights                        ღამე ნათევი და ნამთვრალევი
I will lay down in my grave.                                      ჩემს სამარეში ჩავესვენები.


Mother of Christ, sunshine Mary                              დედაო ღვთისავ, მზეო მარიამ!
As tearful sand holds rose in hands                          როგორც ნაწვიმარ სილაში ვარდი,
Path of my life is dream of fairy                                ჩემი ცხოვრების გზა სიზმარია
And distant sky azureness.                                          და შორეული ცის სილაჟვარდე.


კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები