ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
19 ივლისი, 2020


Марина Цветаева — Мне нравится, что вы больны не мной

მარინა ცვეტაევა - მომწონს, რომ ჩემით თქვენ არ ავადობთ

მომწონს, რომ ჩემით თქვენ არ ავადობთ
და რომ არც მე ვარ სნეული თქვენით,
რომ დედამიწის სფეროს არასდროს
არ გამოგვაცლის ფეხქვეშ გამჩენი.
მომწონს, თამამი, დაცინვის ღირსი -
სიტყვებით რომ არ გეთამაშებით
და ვერ მაწითლებს მხუთავი ზვირთი,
როცა ვეხებით ოდნავ მაჯებით.

ასევე მომწონს, ჩემი დასწრებით
როდესაც სულ სხვას ელამუნებით,
საჯოჯოხეთოდ  რომ არ დამწყევლით,
დაგემსგავსებით როცა ბუნებით.
რომ ჩემს ნაზ სახელს უკუნისამდე
აღარ ახსენებთ, წაშლით სრულიად,
ისიც, რომ საყდრის  დუმილში სადმე
არ გვიგალობენ: ალილუია!

სულით და გულით მადლობას გიხდით,
იმის გამო, რომ - არ უწყით თავად! –
ასე გიყვარვარ: მავსებ სიმშვიდით,
შეხვედრები რომ გაიშვიათდა;
რომ ვერ ვატარებთ გადანაჩვევნი
ერთად დღე-ღამეს, შევეშვით ნავარდს,-
იმად, რომ არ ხართ, ეჰ, ავად ჩემით,
იმად, რომ არ ვარ, ეჰ, თქვენით ავად!

19 ივლისი, 2020 წ.



Марина Цветаева — Мне нравится, что вы больны не мной

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,-
За то, что вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не вами!

3 мая 1915


Стихотворение обращено к Маврикию Александровичу Минцу (1886 — 1917), впоследствии мужу А. И. Цветаевой.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები