ნაწარმოებები


გამოიწვიე პოზიტივისათვის     * * *     შეიხედეთ ლიტ-მოვლენაში     * * *     ურაკპარაკის მობილური ვერსია!!!     * * *     შეიხედეთ თემაში: ურაკპარაკის ფორუმი >> ლიტერატურული საიტის შესახებ >> ურაკპარაკის მობილური ვერსია - http://urakparaki.com/?m=13&Forum=1&Theme=1509

ავტორი: ნინო_ზღვისპირელი
ჟანრი: თარგმანი
17 ნოემბერი, 2020


მზეო თიბათვისა - Oh, Midsummer Sun!

Oh, Midsummer Sun, oh Midsummer Sun!
Like the Grail underneath thy Holy blood,
I plead thee - shelter her in thy wings hug,
I beg on my knees, for whom, I have loved!

Defend her from all torments and dangers,
Hallow her with each thy heavenly dawn,
Endow her with the guardian angel
Keep her blameless soul from not to be gone!

Distrustful years that stained her life way 
Brought so abundantly blood and corpses,
Oh, keep her from thunderstorms far away,
Oh, Midsummer Sun, I beg thee, for these!

17/11/2020

მზეო თიბათვისა,  მზეო თიბათვისა,
ლოცვად მუხლმოყრილი გრაალს  შევედრები.
იგი, ვინც მიყვარდა დიდი სიყვარულით,
ფრთებით დაიფარე - ამას გევედრები.

ტანჯვა-განსაცდელში თვალნი მიურიდენ,
სული მოუვლინე ისევ შენმიერი,
დილა გაუთენე ისევ ციურიდან,
სული უმანკოთა მიეც შვენიერი.

ხანმა უნდობარმა, გზა რომ შეეღება,
უხვად მოიტანა სისხლი და ცხედრები,
მძაფრი ქარტეხილი მას ნუ შეეხება,
მზეო თიბათვისა, ამას გევედრები.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები