 | ავტორი: დევი ჟანრი: თარგმანი 20 დეკემბერი, 2020 |
*** აფთიაქი, სანათი და ქუჩა, უღიმღამო განათება ღამის, საუკუნეც რომ იცოცხლო ურჩად, არაფერი არ იცვლება ლამის.
სიკვდილითაც თავში ვერას იხლი, წრეზე სირბილს ბოლო არსად უჩანს- არხთან ღამით მოყინული ჭირხლი, აფთიაქი, სანათი და ქუჩა.
Александр Блок * * *
Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет. Живи еще хоть четверть века - Все будет так. Исхода нет.
Умрешь - начнешь опять сначала И повторится все, как встарь: Ночь, ледяная рябь канала, Аптека, улица, фонарь.
კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
1. მიყვარს როცა თარგმანში პოეზია შენარჩუნებულია, კარგია. მიყვარს როცა თარგმანში პოეზია შენარჩუნებულია, კარგია.
|
|
მონაცემები არ არის |
|
|