ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
7 ივნისი, 2012


ჯორჯ გორდონ ბაირონი - ათენელო ქალწულო, სანამ განგეშორები...

Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ. - "My life, I love thee." («Зои му, сосъ агапо»)


ათენელო ქალწულო, სანამ განგეშორები,
გთხოვ, უკან დამიბრუნო გული, გემუდარები!
ან, რადგანაც ეს მკერდი უკითხავად დატოვა,
უპატრონე, შენში ხომ სიმყუდროვე იპოვა!
და ისმინე ეს აღთქმა, საზეიმოდ რომ ვამბობ:
ათენელო ქალწულო - Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.

ეგეოსის ზღვისაგან მონაბერი ყოველი
ქარისაგან ნაფერებ ჩამოშლილი კულულით;
ნაზი ქუთუთოების კუპრისფერი წამწამით
დაკოცნილი ღაწვების აყვავებულ ელფერით;
შვლის თვალებით, რომელთაც ძალუძს ვნებით ამანთოს:
ათენელო ქალწულო - Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.

მაგ ტუჩებით, რომ მაღგზნებს დაწაფების სურვილით;
და მაგ წელით წერწეტით, ქამრით შემოსარტყულით;
და ყოველი მოძღვნილი სამახსოვრო ყვავილით,
რაც წარმოთქმულ სიტყვებზეც არის მეტად მეტყველი;
სიხარულით და დარდით - სიყვარულს რომ შეამკობს,
ათენელო ქალწულო - Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.

ათენელო ქალწულო, მე მივდივარ, გშორდები!
გამიხსენე, ძვირფასო, როცა მარტო დარჩები.
ახლა მივემგზავრები, მართალია, ისტამბულს,
თუმცა მხოლოდ ათენი სრულად ფლობს ჩემს სულს და გულს:
შემიძლია შევწყვიტო სიყვარული? არასდროს!
ათენელო ქალწულო - Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.


7 ივნისი, 2012 წ.



Maid of Athens, Ere We Part
by George Gordon, Lord Byron


The Greek Refrain at the end of each stanza was translated by the author as "My life, I love thee."



Maid of Athens, ere we part,
Give, oh, give back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Hear my vow before I go,
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.

By those tresses unconfined,
Wooed by each Aegean wind;
By those lids whose jetty fringe
Kiss thy soft cheeks' blooming tinge;
By those wild eyes like the roe,
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.

By that lip I long to taste;
By that zone-encircled waist;
By all the token-flowers that tell
What words can never speak so well;
By love's alternate joy and woe,
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.

Maid of Athens! I am gone:
Think of me, sweet! when alone.
Though I fly to Istambol,
Athens holds my heart and soul:
Can I cease to love thee? No!
Ζωή μου, σᾶς ἀγαπῶ.
1810

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები