ნაწარმოებები



ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
31 იანვარი, 2013


უილიამ შექსპირი - სონეტი LIII (53)

რა არის შენი რაობა და რისგან ხარ ქმნილი,
რომ მილიონი უცხო ჩრდილი შენსკენ მიდრკება?
რადგან სუყველას, ყველასა აქვს ერთი აჩრდილი,
ხოლო შენგან კი უამრავი წარმოდინდება.

თუ ადონისის სილამაზეს ვინმე აღმიწერს,
უშნო მიბაძვა იქნებოდა შენი ხატების;
ელენეს სახეს წარმოაჩენს არამიწიერს -
ბერძნულ სამოსში დახატული გამოცხადდები.

გაზაფხულიც ხარ, შემოდგომის ხვავიანობაც:
პირველი მხოლოდ აჩრდილია შენი მშვენების,
ხოლო მეორე შენგან სწავლობს ხელგაშლილობას,
ყველა კურთხეულ ფორმაში რომ გამოვლინდები.

ყოველ გარეგნულ მშვენებაში ხარ გადაწნული,
ქვეყნად ვერავინ შეგედრება უცვლელი გულით.


31 იანვარი, 2013 წ.



William Shakespeare – Sonnet LIII (53)


What is your substance, whereof are you made,
That millions of strange shadows on you tend?
Since every one hath, every one, one shade,
And you, but one, can every shadow lend.

Describe Adonis, and the counterfeit
Is poorly imitated after you;
On Helen's cheek all art of beauty set,
And you in Grecian tires are painted new:

Speak of the spring and foison of the year;
The one doth shadow of your beauty show,
The other as your bounty doth appear;
And you in every blessed shape we know.

In all external grace you have some part,
But you like none, none you, for constant heart.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები