ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე. დიდება უკრაინას !!!     * * *     Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ტიტე
ჟანრი: თარგმანი
27 დეკემბერი, 2013


Into the silence

ჩემი სიმღერის თარგმანი      All rights reserved ©


Into the silence of my tears I’m suffering,
My days turn to week, but my time is standing still,
All these fairy tales are disappearing,
All “about the girl who came to stay.”

I’ve been here before I know these places,
I’ll  remember these to my fuckin’ dying day.
My life’s been written by someone else
And who’s ever missing is always me.

Chorus:

Sorry for these, sorry for these,
who’s ever missing is always me.
Sorry for these, sorry for these,
who’s ever missing is always me.

Guitar break:

All these time we spend was nice and splendid,
And as we live we’ll never, never surrender,
We could be together till the end but,
Life is too short for second chance, so

Chorus:

Sorry for these, sorry for these,
who’s ever missing is always me.
Sorry for these, sorry for these,
who’s ever missing is always me.

სიჩუმეში

ჩემი ცრემლების დუმილის ტანჯვით,
დღეები კვირად იქცნენ ნელ-ნელა,
მაგრამ ჩემთვის დრო არასდროს გადის,
უკვალოდ ქრება ეს ეფემერაც:

„როცა გოგონა მოდის და რჩება“
მე ნამყოფივარ ამ ადგილებში:
სადაც კი... ყველა ადგილი ვიცი.
და სიკვდილამდე მემახსოვრება.

ამ სხვის დაწერილ ჩემ ცხოვრებაში,
მე არ ვარსებობ. მე არ ვარსებობ
და სხვის დაწერილ ჩემ ცხოვრებაში
არარსებობა მე მაპატიე.

წუთები, ერთად გატარებული
მახსოვს და კვლავაც არ  დავნებდებით,
შეგვეძლო ერთად გვეცხოვრა, მაგრამ
ცხოვრება მხოლოდ ერთი შანსია.

ამ სხვის დაწერილ ჩემ ცხოვრებაში,
მე არ ვარსებობ. მე არ ვარსებობ
და სხვის დაწერილ ჩემ ცხოვრებაში
არარსებობა მე მაპატიე.


All rights reserved ©

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები