4. ენის მცოდნეს ყველას შეუძლია თარგმნოს, მაგრამ საქმე ლექსს ეხება და ნუ დავუკარგავთ პოეზიას სტატუსს, ++ წარმატებები ენის მცოდნეს ყველას შეუძლია თარგმნოს, მაგრამ საქმე ლექსს ეხება და ნუ დავუკარგავთ პოეზიას სტატუსს, ++ წარმატებები
3. იველინა, საყვარელო, უდავოდ ნიჭიერი გოგონა ჩანხარ, თარგმანიც მიახლოვებულია, მაგრამ არ არის დაცული პოეტის სტილი და რითმა. ჰაინე ძალიან მსუბუქი და ჰაეროვანია. ცოტას თუ კიდევ წაიმუშავებ, არაჩვეულებრივ თარგმანს მიიღებ, მჯერა. წარმატებებიიი!)) + იველინა, საყვარელო, უდავოდ ნიჭიერი გოგონა ჩანხარ, თარგმანიც მიახლოვებულია, მაგრამ არ არის დაცული პოეტის სტილი და რითმა. ჰაინე ძალიან მსუბუქი და ჰაეროვანია. ცოტას თუ კიდევ წაიმუშავებ, არაჩვეულებრივ თარგმანს მიიღებ, მჯერა. წარმატებებიიი!)) +
2. ძალიან რომ შეიცვალოს მერე ჰაინრიხ ჰაინეს ლექსი აღარ გამოდის. ძალიან რომ შეიცვალოს მერე ჰაინრიხ ჰაინეს ლექსი აღარ გამოდის.
1. ნამდვილად ზუსტი თარგმანია, ამიტომ ლირიკა არ იგრძნობა, რაც ორგინალში აქვს ნამდვილად ზუსტი თარგმანია, ამიტომ ლირიკა არ იგრძნობა, რაც ორგინალში აქვს
|