ნაწარმოებები


პოეზიის საქველმოქმედო საღამო     * * *     დაწვრილებით ლიტ-მოვლენაში და ფორუმზე http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1528     * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
7 ოქტომბერი, 2014


ჯონ კიტსი - ბენ ნევისის მწვერვალზე

ჭკუის სასწავლი გაკვეთილი მომეცი, მუზავ,
ნევისის წვერზე, რომ დაბრმავდა სქელი ბურუსით!
გავყურებ უფსკრულთ, საბურველი რომელთაც ბურავს
ორთქლისებური;  და მოცულა მსგავსი ყურუმით

კაცობრიობის ჯოჯოხეთის შესახებ ცოდნა,
მაღლა ავხედავ, იმდენივეს თუ იტყვის, ალბათ,
ზეცის შესახებ, სამოთხეზეც - კაცობრიობა,
ვრცელდება ნისლი, ეფინება მიწას ჩემ დაბლა,

არ შეგვიძლია საკუთარი თავის შეცნობაც.
კლდოვანი ქვები ფერხთითაა და მეც იმდენი,
ჩემს თავზე ვიცი, ვით მის თავზე - უგნურმა გნომმა,
ვაბიჯებ ამ ქვებს, ვიწრობების ბილიკს მივყვები,

ნისლი და კლდეა,  მარტოოდენ განა აქ - მაღლა,
არამედ, სადაც ფიქრი სუფევს და აზრის ძალა. 

7 ოქტომბერი, 2014 წ.


John KEATS - READ ME A LESSON

Read me a lesson, Muse, and speak it loud
Upon the top of Nevis, blind in mist!
I look into the chasms, and a shroud
Vaporous doth hide them; just so much I wist

Mankind do know of Hell. I look o'erhead,
And there is sullen mist; even so much
Mankind can tell of Heaven. Mist is spread
Before the earth, beneath me — even such,

Even so vague is man's sight of himself.
Here are the craggy stones beneath my feet —
Thus much I know, that, a poor witless elf,
I tread on them, that all my eye doth meet

Is mist and crag, not only on this height,
But in the world of thought and mental might.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები