ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
20 იანვარი, 2015


უილიამ ბლეიკი - საკვამურის მწმენდელი (გამოცდილების სიმღერებიდან)

პატარა შავი არსება თოვლში
ყვირის: „ვწმენდ ბუხრებს“ -  ჰანგებით გლოვის!
სად გყავს დედ-მამა? - მითხარ პატარავ,
- ორივ წავიდა სალოცად ტაძრად.

თავს ლაღად ვგრძნობდი რადგან მინდორში
და ვიღიმოდი ქარბუქშიც ზამთრის,
მათ გამომაწყვეს  სამოსში კვდომის,
მასწავლეს მღერა მწუხარე ჰანგით.

რამეთუ  ვცეკვავ, ვმღერი, არ მოვთქვამ,
ბედნიერი ვარ, თვლიან, ბავშვობით;
ღმერთს, ხუცესს, მეფეს  ასხამენ ხოტბას -
სამოთხეს ვინც ქმნის ჩვენს ბედნავსობით.

20 იანვარი, 2015 წ.


William Blake - The Chimney Sweeper

A little black thing among the snow:
Crying weep, weep, in notes of woe!
Where are thy father & mother? say?
They are both gone up to the church to pray.

Because I was happy upon the heath,
And smil'd among the winters snow:
They clothed me in the clothes of death,
And taught me to sing the notes of woe.

And because I am happy, & dance & sing,
They think they have done me no injury:
And are gone to praise God & his Priest & King
Who make up a heaven of our misery.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები