ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
17 აპრილი, 2015


იოჰან ვოლფგანგ გოეთე - ახალი ტრფობა, ახალი ყოფა

რა დაგემართა, მითხარი გულო
და ასე ძლიერ რამ დაგაღონა?
ახალი ყოფა გწვევია უცხო!
უკვე არ ძალმიძს შენი ჩაწვდომა!
გაქრა ყოველი, ის რაც გიყვარდა
და ისიც გაქრა, რაც გგვრიდა ვარამს,
უშფოთველობა, გარჯა  - დაკარგე,
როგორ მიხვედი, გულო, აქამდე!


ახალგაზრდობამ მოგაჯადოვა
გაფურჩქვნის ხანით, ტურფა იერით,
სანდომიანი თვალების ნდომამ
დაგიმორჩილა ძალმოსილებით?
თუკი უეცრად მოვიკრებ ძალას,
გაქცევას ვლამობ, მისგან თავდახსნას,
ისევ და ისევ ჟინი ჟიუტად,
მყისვე მაბრუნებს უკან მიჯნურთან.


ნათილისმარი ძაფით დამაბა,
იმგვარით, რომ არ უწყდება ხლართი,
ფუქსავატ ასულს ვუპყრივარ მაგრად,
ჩემ უნებურად ძალა აქვს მართვის;
მაგიურ წრეში დამიდო ბინა,
მისი სურვილის შესაბამისად.
სახეცვლილება დიდია ფრიად!
ო, სიყვარულო, გთხოვ რომ გამიშვა!


17 აპრილი, 2015 წ.



Johann Wolfgang von Goethe – Neue Liebe, neues Leben

Herz, mein Herz, was soll das geben?
Was bedränget dich so sehr?
Welch ein fremdes, neues Leben!
Ich erkenne dich nicht mehr.
Weg ist alles, was du liebtest,
Weg, warum du dich betrübtest,
Weg dein Fleiß und deine Ruh –
Ach, wie kamst du nur dazu!

Fesselt dich die Jugendblüte,
Diese liebliche Gestalt,
Dieser Blick voll Treu und Güte
Mit unendlicher Gewalt?
Will ich rasch mich ihr entziehen,
Mich ermannen, ihr entfliehen,
Führet mich im Augenblick,
Ach, mein Weg zu ihr zurück.

Und an diesem Zauberfädchen,
Das sich nicht zerreißen lässt,
Hält das liebe lose Mädchen
Mich so wider Willen fest;
Muss in ihrem Zauberkreise
Leben nun auf ihre Weise.
Die Verändrung, ach, wie groß!
Liebe! Liebe! Lass mich los!

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები

საიტის წევრს ნიკით:  მელ.ზ. ვულოცავთ დაბადების დღეს