ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
16 ივლისი, 2015


სარა ტისდეილი - მთვარის ნათელი

                    (I ვარიანტი)

ვერას დამაკლებს ასაკი ხნიერს,
მთვარის ნათელით მბრწყინავი ტალღაც -
ვერცხლის ასპიტი - ვერ მავნებს შხამით;
წლები თუმც მწუხარს სისხლს გამიცივებს,
გულს ვერ გამიტეხს - არ ვარ სვიანი.


ცხოვრება გულს ვერ მისცემს საკმარისს,
შეიცნო თავი, ვინც მიხვდა ამას;
ზვირთი დაამსხვრევს სპეკალის მძივებს,
სილამაზეა თუმც წარმავალი,
ვერას დამაკლებს ასაკი ხნიერს.

16 ივლისი, 2015 წ.


                    (II ვარიანტი)

არ მეტკინება სიბერით გული,
მთვარის ნათელით მბრწყინავი ტალღაც -
ვერცხლის ასპიტი - ვერარას მავნებს;
გულს ვერ გამიტეხს ცივი სხეულიც,
გული უტყდებათ მხოლოდ სვიანებს.


ცხოვრება გულს ვერ მისცემს საკმარისს,
შეიცნო თავი, ვინც მიხვდა ამას;
გადაიმსხვრევა ზვირთით ფარღული,
სილამაზეა თუმც წარმავალი,
არ მეტკინება სიბერით გული.

16 ივლისი, 2015 წ.


Sara Teasdale - Moonlight

It will not hurt me when I am old,
A running tide where moonlight burned
Will not sting me like silver snakes;
The years will make me sad and cold,
It is the happy heart that breaks.

The heart asks more than life can give,
When that is learned, then all is learned;
The waves break fold on jewelled fold,
But beauty itself is fugitive,
It will not hurt me when I am old.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები