ნაწარმოებები


პოეზიის საქველმოქმედო საღამო     * * *     დაწვრილებით ლიტ-მოვლენაში და ფორუმზე http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1528     * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
20 ივლისი, 2015


სარა ტისდეილი - აღარ მადარდებს

წვიმით გაჟღენთილ თმას როს აპრილი
შეიბერტყავს და მაწვიმს საფლავზე,
გინდ ჩემს საფლავთან იყო წახრილი
გულდათუთქული, აღარ მადარდებს.

ვპოვებ სიმშვიდეს, ვით ხეა მშვიდი
წვიმა შეფოთლილ ტოტს როს ხრის დაბლა,
ვიქნები ჩუმი, უფრო გულცივი
იმაზე მეტად, ვიდრე ხარ ახლა.

20 ივლისი, 2015 წ.



Sara Teasdale  -  I SHALL NOT CARE


When I am dead and over me bright April
Shakes out her rain-drenched hair,
Though you should lean above me broken-hearted,
I shall not care.

I shall have peace, as leafy trees are peaceful
When rain bends down the bough,
And I shall be more silent and cold-hearted
Than you are now.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები