ნაწარმოებები


    * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
21 დეკემბერი, 2015


ეზრა პაუნდი - სიმღერის წინა ლოცვა

უფალო ღმერთო ზეცის, ვინაც აღავსებ მადლით
მონაცვლე ლოცვის ბორბალს ღამის და დღის სინათლის,
მარადისობა ვისშიც სუფევს და რომლის თვალშიც,
ჩვენი ყოფაა ზღვას შერთული წვეთი ისხარის.

ტყვიისფერ ზღვაზე იციაგებს ვით  თეთრი წვეთი,
რუხ ხალხში ჩემს ლექსს ელვარება მიეც ისეთი:
ვით მეოცნებე წვიმის წვეთში, სწრაფწარმავალში,
მზის ათინათი ირეკლება ოპალის სარკით
და მის ფარგლებში იკაშკაშებს, ვიდრე ზღვა შთანთქავს,
ჩემო მედგარო სიმღერებო, თქვენც მოკვდით მსგავსად.

21 დეკემბერი, 2015 წ.



Ezra Pound - GRACE BEFORE SONG

Lord God of heaven that with mercy dight
The alternate prayer wheel of the night and light
Eternal hath to thee, and in whose sight
Our days as rain drops in the sea surge fall,

As bright white drops upon a leaden sea
Grant so my songs to this grey folk may be:
As drops that dream and gleam and falling catch the sun,
Evanescent mirrors every opal one
Of such his splendor as their compass is,
So, bold My Songs, seek ye such death as this.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები