ნაწარმოებები


პოეზიის საქველმოქმედო საღამო     * * *     დაწვრილებით ლიტ-მოვლენაში და ფორუმზე http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1528     * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
1 მარტი, 2016


ემილი დიკინსონი - პატარა გულში გდის ნაკადული

პატარა გულში გდის ნაკადული,
სადაც ყვავიან მორცხვი ყვავილნი,
იქ მფრთხალი ჩიტნი იკლავენ წყურვილს
და ახლომახლო თრთიან აჩრდილნი.

ისე უხმოდ რბის, კაცმა არ უწყის,
თუკი მახლობლად რაიმე რუა
და მაინც შენი სიცოცხლის ყლუპი
იქ შეისმევა ყოველდღიურად.

უფრთხილდი მცირე ნაკადულს მარტში,
მდინარეები როცა დიდდება,
თავქვე  როს მიქრის თოვლი დამდნარი
და გაიყოლებს ხშირად ხიდებსაც.

მოგვიანებით კი - აგვისტოში,
როს გადახრუკავს მდელოებს სიცხე,
გაფრთხილდი, რათა ეგ რუ სიცოცხლის,
შუადღის ხვატით არ გადაგიშრეს.

1 მარტი, 2016 წ.



Emily Dickinson -  Have you got a Brook in your little heart

Have you got a Brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so –

And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there,
And yet your little draught of life
Is daily drunken there –

Why, look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the hills,
And the bridges often go –

And later, in August it may be –
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life,
Some burning noon go dry!

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები