ნაწარმოებები


პოეზიის საქველმოქმედო საღამო     * * *     დაწვრილებით ლიტ-მოვლენაში და ფორუმზე http://urakparaki.com/?m=13&Theme=1528     * * *    

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
10 აპრილი, 2016


ემილი დიკინსონი - არ მინახავს ვულკანები

არ მინახავს ვულკანები,
თუმც მოგზაურთ თქმულით ვიცი,
ფლეგმატური, ძველი მთები,
ჩვეულებრივ, ასე  მშვიდნი -

ატარებენ საზარ ჭურვებს -
ცეცხლის, კვამლის და ზარბაზანს,
სოფლები კი აქვთ  საუზმედ,
ადამიანთ სცემენ თავზარს.

ვით სიწყნარე ვულკანური
დასთამაშებს კაცის სახეს,
ოდეს ტანჯვა ტიტანური,
ძვრას ვერ უყოფს ჩვეულ ნაკვთებს -

ხოლო თუკი ხანგრძლივ ტანჯვით
საბოლოოდ დაიძლევა -
აცახცახებული ზვარი
მიეცემა ცეცხლის დელგმას?

ვიდრე ვიღაც ანტიკვარი
როსმე განახლებულ სისხამს,
აღტაცებით იწყებს ძახილს
მთის აღხილვით - „პომპეია!“

10 აპრილი, 2016 წ.



Emily Dickinson - I Have Never Seen "Volcanoes"


I have never seen "Volcanoes"—
But, when Travellers tell
How those old—phlegmatic mountains
Usually so still—

Bear within—appalling Ordnance,
Fire, and smoke, and gun,
Taking Villages for breakfast,
And appalling Men—

If the stillness is Volcanic
In the human face
When upon a pain Titanic
Features keep their place—

If at length the smouldering anguish
Will not overcome—
And the palpitating Vineyard
In the dust, be thrown?

If some loving Antiquary,
On Resumption Morn,
Will not cry with joy "Pompeii"!
To the Hills return!

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები