ნაწარმოებები



ავტორი: ნინო დარბაისელი
ჟანრი: თარგმანი
9 ივლისი, 2017


ბლოკი *** (შებინდდებისას ვხვდებოდით წყალთან)

ალ. ბლოკი

შებინდებისას ვხვდებოდით წყალთან
***

შებინდებისას ვხვდებოდით წყალთან,
ნიჩბით დინება ბევრჯერ გახაზე.
მიყვარდა შენი კაბა ქათქათა,
გადამაყვარა ოცნება ნაზი.

მეუცნაურა შეყრა უსიტყვო.
ჩვენ წინ კი ღამეს  ქვიშის ბექობთან
ლამპიონების ნათელი ეტყო.
მკრთალ მშვენებაზე ვიღაც ფიქრობდა.

წვა და  ალერსი,  ვნება შეყრილთა
ქრება ლაჟვარდის მდუმარებაში.
ვხვდებოდით ღამის ნისლში, ნაპირთან,
სადაც ჭავლია, არის  ლელქაში.

არც სიყვარული, არც  წყენა, დარდი,
რამ გამილია,  მაშორა, მიქრო…
ხმა პანაშვიდის, ეგ თეთრი მკერდი
უძრავი და ზედ  - ნიჩაბი-ოქრო.

(თარგმანი ნინო დარბაისელისა)

Александр Блок - Мы встречались с тобой на закате

Мы встречались с тобой на закате. 
Ты веслом рассекала залив. 
Я любил твое белое платье, 
Утонченность мечты разлюбив. 
 
Были странны безмолвные встречи. 
Впереди - на песчаной косе 
Загорались вечерние свечи. 
Кто-то думал о бледной красе.
 
Приближений, лижений, cгораний- 
Не приемлет лазурная тишь... 
Мы встречались в вечернем тумане, 
Где у берега рябь и камыш. 
 
Ни тоски, ни любви, ни обиды, 
Всё померкло, прошло, отошло..
Белый стан, голоса панихиды 
И твое золотое весло. 

13 мая,  1902 г.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები