ნაწარმოებები



ავტორი: ცისკაძე ოთარი
ჟანრი: თარგმანი
11 ივლისი, 2017


George Gordon Byron - Damaetas

ჯორჯ გორდონ ბაირონი - დამეტი

კანონის ძალით უწლოვანი, ყმაწვილი წლებით,
გონებით მონა ბიწიერი მხიარულების;
მოკლებულია სათნოებას, ღირსებას, სირცხვილს
და ეშმაკივით არ თაკილობს ტყუილს და სიცბილს;

ჩამოყალიბდა სიყრმიდანვე იგი მლიქვნელად,
ქარივით მერყევს, ველური აქვს მიდრეკილება;
თავგზას აუბნევს ასულებს და მიმნდობ ამხანაგთ,
მრავლისმნახველს ჰგავს, თუმც მოწაფე იყო ახლახან;

განვლო დამეტმა ლაბირინთი ყოველი მანკის,
გარეთ გავიდა,  იქ როდესაც შევიდნენ სხვანი; 
ვერ უმკლავდება თუმცა სულით ვნებათაღელვას 
და ნეტარების ფიალაში გამოცლის ლექსაც.

უწინდელ ხუნდებს თუმცა გაწყვეტს ძმობილი მწიკვლის,
რაც ანიჭებდა ნეტარებას, ის შეჰყრის სიკვდილს.

11 ივლისი, 2017 წ.



George Gordon Byron - Damaetas 

In law an infant, and in years a boy,
In mind a slave to every vicious joy;
  From every sense of shame and virtue wean’d;
  In lies an adept, in deceit a fiend;

Versed in hypocrisy, while yet a child;
Fickle as wind, of inclinations wild;
  Women his dupe, his heedless friend a tool;
  Old in the world, though scarcely broke from school;

Damætas ran through all the maze of sin,
And found the goal when others just begin:
  Even still conflicting passions shake his soul,
  And bid him drain the dregs of pleasure’s bowl;

But, pall’d with vice, he breaks his former chain,
And what was once his bliss appears his bane.

1807

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები