ნაწარმოებები



ავტორი: კოზეტ ფოშლევანი.
ჟანრი: თარგმანი
13 ოქტომბერი, 2017


When I Think About Myself [Maya Angelou]; როდესაც მე ვფიქრობ ჩემთვის [მაია ანჯელოუ];

როდესაც მე ვფიქრობ ჩემთვის [მაია ანჯელოუ]; 

როდესაც მე ვფიქრობ ჩემთვის
ვიცინი ჩემსავე სიკვდილზე,
ჩემი ცხოვრება იყო:
ერთი შესანიშნავი ხუმრობა დიდი
(იმდენად ფლიდი)
გავლილი ცეკვა,
ნათქვამი მღერა.
ვიცინი იმდენად მტკიცედ,
ვიხრჩობი,ანდა
მეხუთვის სული...
როდესაც მე ვფიქრობ ჩემთვის...

სამოცი წელი ამ სამყაროში,
ამ ხალხის ველში,
ვხელოსნობ ბავშვი
რომ დამიძახონ,გოგონა,მასში...
ვამბობ: დიახ "მემ" რომ "ვიარსებო"
მეტისმეტად ამაყი,ქედი მოვიხარო
მეტისმეტად საბრალო,რომ გავტყდე...
ვიცინი...მუცლის ტკივილამდე,
როდესაც მე ვფიქრობ ჩემთვის

ჩემს ხალხს შეუძლია გამკვეთოს მე,
ჩემი კედელი,
ვიცინი - იმდენად მტკიცედ,რომ
სიცილია - ჩემი სიკვდილი...
ზღაპრებს ყვებიან ისინი,
სიცრუის მსგავსი ხმებით,
ისინი ზრდიან ხილს,მაგრამ
ჭამენ მხოლოდღა ქერქებს...
ვიცინი ტირილის დაწყებამდე,
როდესაც ვფიქრობ ხალხზე
(და როცა ვფიქრობ ჩემთვის)... 



When I Think About Myself [Maya Angelou]

When I think about myself,
I almost laugh myself to death,
My life has been one great big joke,
A dance that’s walked
A song that’s spoke,
I laugh so hard I almost choke
When I think about myself.

Sixty years in these folks’ world
The child I works for calls me girl
I say “Yes ma’am” for working’s sake.
Too proud to bend
Too poor to break,
I laugh until my stomach ache,
When I think about myself.

My folks can make me split my side,
I laughed so hard I nearly died,
The tales they tell, sound just like lying,
They grow the fruit,
But eat the rind,
I laugh until I start to crying,
When I think about my folks.

 
https://www.youtube.com/watch?v=y4HhJRKs2jo   












კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები