ნაწარმოებები


ურაკპარაკი 10 წლისაა.     * * *     დაწვრილებით ფორუმზე, თემაში “ურაკპარაკი 10 წლისაა“ http://urakparaki.com/?m=13&Forum=1&Theme=1470&st=0     * * *    

ავტორი: ცისკაძე ოთარი
ჟანრი: თარგმანი
18 იანვარი, 2018


Emily Dickinson - The Sky is low — the Clouds are mean (1075)

ემილი დიკინსონი - დადაბლებულ ცის გაცრეცილ ფთილებს (1075)

დადაბლებულ ცის გაცრეცილ ფთილებს
ჩამოცდენილი ყარიბი ფიფქი
შეჭოჭმანდება, საით გაფრინდეს -
ნაურმალს მიღმა, თუ ბეღლის იქით.

მთელი დღე ქრის და ებუზღუნება
გამჭოლი ქარი გულცივ გარემოს,
ასეა, კაცთა მსგავსად ბუნებას
წავასწრებთ ზოგჯერ უდიადემოს.

18 იანვარი, 2018 წ.



Emily Dickinson - The Sky is low — the Clouds are mean (1075)

The Sky is low — the Clouds are mean.
A Travelling Flake of Snow
Across a Barn or through a Rut
Debates if it will go —

A Narrow Wind complains all Day
How some one treated him
Nature, like Us is sometimes caught
Without her Diadem.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები