3. აი, კიდევ ერთი:
Бог — Он и впрямь ревнивый Бог — Наш род Ему невыносим. Предпочитаем мы играть Друг с другом — а не с Ним.
Перевод А. Величанского
აი, კიდევ ერთი:
Бог — Он и впрямь ревнивый Бог — Наш род Ему невыносим. Предпочитаем мы играть Друг с другом — а не с Ним.
Перевод А. Величанского
2. სხვათა შორის, ერთ-ერთი რუსულად თარგმანი მასე ჟღერს:
Эмили Дикинсон "Конечно, Бог - ревнивый Бог..."
Конечно, Бог – ревнивый Бог- Ему невыносим Наш вид, когда играем мы Друг с другом, а не с Ним.
переводы Е.Калявиной
სხვათა შორის, ერთ-ერთი რუსულად თარგმანი მასე ჟღერს:
Эмили Дикинсон "Конечно, Бог - ревнивый Бог..."
Конечно, Бог – ревнивый Бог- Ему невыносим Наш вид, когда играем мы Друг с другом, а не с Ним.
переводы Е.Калявиной
1. ღმერთი მართლაც რომ ეჭვიანია... ვერ ეგუება კაცობრიობას, ადამის მოდგმას, როცა მის ნაცვლად ერთურთთან გვიჯობს თავის შექცევა. :) ღმერთი მართლაც რომ ეჭვიანია... ვერ ეგუება კაცობრიობას, ადამის მოდგმას, როცა მის ნაცვლად ერთურთთან გვიჯობს თავის შექცევა. :)
|