ნაწარმოებები


გთხოვთ დავეხმაროთ საიტის წევრს კონკურსში გამარჯვებაში. დეტალები იხილეთ ნაწარმოების ბოლოს https://urakparaki.com/?m=4&ID=113471     * * *         * * *         * * *     გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე. დიდება უკრაინას !!!     * * *     Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
19 ივლისი, 2019


Emily Dickinson - Tie the Strings to my Life, My Lord (279)

ემილი დიკინსონი - ჩემი სიცოცხლე შეკარი ღვედით (279)


ჩემი სიცოცხლე შეკარი ღვედით,
უფალო, სანამ მომწყვეტ სამყაროს!
ცოტაც დამატკბე ცხენთა შეხედვით
და მზად ვიქნები მერე სამგზავროდ!

გამომიყავი სანდო ალაგი -
უფსკრულმა რომ არ დამასამაროს,
მწვერვალებია გადასალახი,
სანამ მივაღწევთ სულთა სამსჯავროს.

აღარ მადარდებს თუმც ზღვა, ტინები -
წარხოცილია შიშის შეგრძნება,
დაე, გასწიონ ორივეს ნებით
მუდმივ დოღისკენ რიხით მერნებმა!

ქვეყნიერებავ, ასე ნაცნობო -
არ არის შენთან გაყრა ადვილი,
ბოლოჯერ მინდა მთები დავკოცნო
და მზად ვიქნები მერე წასვლისთვის!

19 ივლისი, 2019 წ.



Emily Dickinson -  Tie the Strings to my Life, My Lord (279)

Tie the Strings to my Life, My Lord,
Then, I am ready to go!
Just a look at the Horses —
Rapid! That will do!

Put me in on the firmest side —
So I shall never fall —
For we must ride to the Judgment —
And it\'s partly, down Hill —

But never I mind the steeper —
And never I mind the Sea —
Held fast in Everlasting Race —
By my own Choice, and Thee —

Goodbye to the Life I used to live —
And the World I used to know —
And kiss the Hills, for me, just once —
Then — I am ready to go!

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები