სერგეი ესენინი - მინათე ჩემო ვარსკვლავო ბნელი
მინათე ჩემო ვარსკვლავო ბნელი, მომფინე ცივი სხივების წნული, რადგანაც ვიცი, სამარის სკნელში არასდროს ფეთქავს ცოცხალი გული.
ანათებ აგვისტოთი და სვილით, სიმშვიდეს არღვევ წყნარ ხოდაბუნის გულგამგმირავი გადაძახილით გაუფრენელი წეროთა გუნდის.
როცა თავს ავწევ, გაღმიდან ტევრის, ან მთის კალთიდან - მომესმის ჟღერა საამო ჰანგის, ვიღაცა მღერის, უგალობს მშობელ მხარეს და კერას.
დადგება სთველი ოქრონაფერი, შეუმცირდება წვენი ხეს არყის, ვინც მიყვარდა და დავთმე საფერი, გამოიტირებს მათ ფოთლის დაყრით.
ვიცი, ჩემი დროც მოაწევს მსწრაფლად და უცილობლად მერგება ხვედრად - სამგლოვიარო მესერის დაბლა დაასვენებენ დროებით ცხედარს.
ალერსიანი ჩაქრება ცეცხლი და დამადგამენ გრანიტის ლორფინს, გაახალისებს წამკითხველს ძეგლი ამხანაგების მოძღვნილი სტროფით.
არც ვისურვებდი ხანას საგლოვოს და ავირჩევდი შაირს სამასხროს: „ისე უყვარდა ამ კაცს სამშობლო, როგორც მემთვრალეს უყვარს სახამრო!“
16 თებერვალი, 2021 წ.
ლორფინი - ქვის ფილა ხანა - კუპლეტი, სტროფი სახამრო - დუქანი
Сергей Есенин - Гори, звезда моя, не падай
Гори, звезда моя, не падай. Роняй холодные лучи. Ведь за кладбищенской оградой Живое сердце не стучит. Ты светишь августом и рожью И наполняешь тишь полей Такой рыдалистою дрожью Неотлетевших журавлей. И, голову вздымая выше, Не то за рощей - за холмом Я снова чью-то песню слышу Про отчий край и отчий дом. И золотеющая осень, В березах убавляя сок, За всех, кого любил и бросил, Листвою плачет на песок. Я знаю, знаю. Скоро, скоро Ни по моей, ни чьей вине Под низким траурным забором Лежать придется так же мне. Погаснет ласковое пламя, И сердце превратится в прах. Друзья поставят серый камень С веселой надписью в стихах. Но, погребальной грусти внемля, Я для себя сложил бы так: Любил он родину и землю, Как любит пьяница кабак. Август 1925
კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
2. გმადლობ, მიხეილ, ყურადსაღები შენიშვნაა:
ამ სტროფის მეორე ვარიანტიც მაქვს, თუ მოგეწონება, მეორე ვარიანტით შევცვლი, თუ არა, სხვა რამეს მოვიფიქრებ.
"ანათებ აგვისტოთი და სვილით, სიმშვიდეს არღვევ წყნარ ხოდაბუნის გულგამგმირავი გადაძახილით გაუფრენელი წეროთა გუნდის".
ველი თქვენს კომენტარს გმადლობ, მიხეილ, ყურადსაღები შენიშვნაა:
ამ სტროფის მეორე ვარიანტიც მაქვს, თუ მოგეწონება, მეორე ვარიანტით შევცვლი, თუ არა, სხვა რამეს მოვიფიქრებ.
"ანათებ აგვისტოთი და სვილით, სიმშვიდეს არღვევ წყნარ ხოდაბუნის გულგამგმირავი გადაძახილით გაუფრენელი წეროთა გუნდის".
ველი თქვენს კომენტარს
1. ანათებ აგვისტოთი და სვილით, სიმშვიდეს არღვევ წყნარ ხოდაბუნის გულგამგმირავი გადაძახილით წეროთა გაუფრენელ თაბუნის.
ერთი ეს არ მომეწონა. აქ, რომ რითმი შეიცვალა. დანარჩენი მომეწონა. უკეთ დავაუშავებდი შენს ადგილას ამ ლექს თარგმანს და მშვენიერი თარგმანია. ანათებ აგვისტოთი და სვილით, სიმშვიდეს არღვევ წყნარ ხოდაბუნის გულგამგმირავი გადაძახილით წეროთა გაუფრენელ თაბუნის.
ერთი ეს არ მომეწონა. აქ, რომ რითმი შეიცვალა. დანარჩენი მომეწონა. უკეთ დავაუშავებდი შენს ადგილას ამ ლექს თარგმანს და მშვენიერი თარგმანია.
|
|
მონაცემები არ არის |
|
|