ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე. დიდება უკრაინას !!!     * * *     Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ოთარ ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
16 მაისი, 2021


Сергей Есенин - ЧТО ПРОШЛО - НЕ ВЕРНУТЬ

სერგეი ესენინი - ვერ დაიბრუნებ ვერასდროს განვლილს

არ დაბრუნდება ის გრილი ღამე,
ამიერიდან ვერ ვნახავ სატრფოს,
ვეღარ მოვისმენ ბულბულის ნამღერს
სიამის მომგვრელს და გულის გამთბობს!

ის გაზაფხული არ მოჩანს არსით,
ვერც ღამეს ეტყვი: დაბრუნდი ისევ;
შემოდგომაა - ჟამია ავდრის,
ბოლო არ უჩანს თქორებს და ნისლებს.

სატრფოს საფლავში ღრმა ძილით სძინავს
და წართმევია ამური ფხიზლის,
ის ვერ შეიგრძნობს ქარბუქებს მძვინვართ,
არ უჩქროლდება წადილით სისხლი.

მიწყდა ბულბულის ძახილი ბინდში,
რადგან გაფრინდა ვრცელი ზღვის გაღმით,
აღარ გაისმის მგალობლის კრინი,
იმ გრილ ღამეში სმენილი ბაღში.

ცხოვრების ლხენა მეცვალა ცრემლით,
ბედნიერება ვერ ვპოვე ხანგრძლივ,
სულში განელდა გრძნობათა ცეცხლი;
ვერ დაიბრუნებ ვერასდროს განვლილს.

16 მაისი, 2021 წ.



Сергей Есенин - ЧТО ПРОШЛО - НЕ ВЕРНУТЬ

Не вернуть мне ту ночку прохладную,
Не видать мне подруги своей,
Не слыхать мне ту песню отрадную,
Что в саду распевал соловей!

Унеслася та ночка весенняя,
Ей не скажешь: Вернись, подожди.
Наступила погода осенняя,
Бесконечные льются дожди.

Крепким сном спит в могиле подруга,
Схороня в своем сердце любовь.
Не разбудит осенняя вьюга
Крепкий сон, не взволнует и кровь.

И замолкла та песнь соловьиная,
За моря соловей улетел,
Не звучит уже более, сильная,
Что он ночкой прохладною пел.

Пролетели и радости милые,
Что испытывал в жизни тогда.
На душе уже чувства остылые.
Что прошло - не вернуть никогда.

1911-1912

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები