ჯორჯ გორდონ ბაირონი - თუკი ზესკნელში ცარგვალის მაღლა
თუკი ზესკნელში ცარგვალის მაღლა, გრძელდება გრძნობა განუცვეთელი, ძვირფას არსებას შევიტკბობთ ახლად, გვალხენს თვალები აუცრემლელი - რა საამოა სასუფეველი! მაშინ სიკვდილიც სახალისოა! განცხრომა ნათლით განუწყვეტელი და აღმაფრენა - მარადისობა!
ასეა, მაგრამ მიზეზთა გამო, სიკვდილს მოველით შიშით და თრთოლით, უფსკრულის მიღმა გაფრენას ვლამობთ, თუმც არ გვეთმობა სიცოცხლის რგოლი და მაინც, იმგვარ მომავალს ვნატრობთ, როდესაც დავძლევთ ყველა სირთულეს და შერწყმულ სულებს სიცოცხლის წყარო მაუკვდავებელ წყლით დაგვირწყულებს.
10 იანვარი, 2023 წ.
George Gordon Byron - If that high world If that high world, which lies beyond Our own, surviving Love endears; If there the cherish'd heart be fond, The eye the same, except in tears - How welcome those untrodden spheres! How sweet this very your to die! To soar from earth and find all fears Lost in thy light - Eternity!
It must be so: 'tis not for self That we so tremble on the brink; And striving to o'erleap the gulf, Yet cling to Being's severing link. Oh! in that future let us think To hold each heart the heart that shares; With them the immortal waters drink, And soul in soul grow deathless theirs.
კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
მონაცემები არ არის |
|
მონაცემები არ არის |
|
|