ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე. დიდება უკრაინას !!!     * * *     Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ოთარ_ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
19 თებერვალი, 2023


George Gordon Byron - Were my bosom as false as thou deem'st it to be

ჯორჯ გორდონ ბაირონი - გაუტანელი გული თუ მაქვს... (ებრაული მელოდიებიდან)

გაუტანელი გული თუ მაქვს,  ზრახვა მზაკვრული, 
არ ვიქნებოდი სამშობლოდან  გადაკარგული,
არ მომიწყობდა ბედისწერა სასტიკ გამოცდას,
დავთანხმდებოდი თუ ლაჩრულად რჯულის გამოცვლას.

სიკეთეს ავი თუ ვერ ჯაბნის, გწყალობს უფალი,
მონამ შევცოდე, შენ წმინდა ხარ, თავისუფალი!
თუკი დევნილი დასჯილია ზეცის კრულებით,
მაგ რწმენით ცხონდი, ჩემი რჯულით აღვესრულები.

რაც მე წამერთვა, ვერ მომცემდი იმის ნახევარს,
გაგანებივრებს ღმერთი, მე კი დამსჯის ნაწყევარს,
შენს ხელში ჩემი სიცოცხლეა, მიწა მცირედი,
მის გამო ჩაგრულს, მას მივანდე გულიც, იმედიც.

19 თებერვალი, 2023 წ.


George Gordon Byron - Were my bosom as false as thou deem'st it to be

Were my bosom as false as thou deem'st it to be,
I need not have wander'd from far Galilee;
It was but abjuring my creed to efface
The curse which, thou say'st, is the crime of my race.

If the bad never triumph, then God is with thee!
If the slave only sin, thou art spotless and free!
If the Exile on earth is an Outcast on high,
Live on in thy faith, but in mine I will die.

I have lost for that faith more than thou canst bestow,
As the God who permits thee to prosper doth know;
In his hand is my heart and my hope—and in thine
The land and the life which for him I resign.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები