ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე. დიდება უკრაინას !!!     * * *     Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ოთარ_ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
26 თებერვალი, 2023


John Keats – Blue! – Tis the life of heaven, the domain

ჯონ კიტსი - ლურჯი ზესკნელის სიცოცხლეა, კინთიას ბინა

პასუხი სონეტზე, რომელიც შემდეგი პწკარებით თავდება:
„მუქი თვალები გაცილებით მეძვირფასება,
ვიდრე ისინი, ჰიაცინტებს რომ წაბაძავენ“.
ჯ.ჰ.რეინოლდსი

ლურჯი ზესკნელის სიცოცხლეა, კინთიას ბინა,
ტაძარი, სადაც მზე ოქროვან ტახტზეა მჯდარი,
სარაფარდაა ჰესპერუსის, გრაგნილი წმინდა,
მკერდი, რომელზეც რბის ფერადი ღრუბელთა ჯარი.

ოკეანეთა სიცოცხლეა დღემუდამ ლურჯი,
მათი ვასლების: ზღვების, ტბების, ურიცხვი ღელის,
ბობოქრდებიან, ქაფდებიან, შმაგობენ ურჩნი,
თუმც ვერ იცვლიან თანდაყოლილ სილურჯეს ღელვით.

ლურჯი ფაქიზი მოყვასია ტყეთა სმარაგდის,
შეუღლებია სუსტ ყვავილთა აღმონაცენებს,
არდამივიწყოს და ცისთვალას ამკობს მარადის,
იდუმალების ნაზ დედოფალს - იას ამშვენებს.

რა ლამაზია ჩრდილიც ლურჯის აციალების,
შეუდარებლად მეტად ბრწყინავს თუმცა თვალებში.

26 თებერვალი, 2023 წ.


John Keats – Blue! – Tis the life of heaven, the domain

WRITTEN IN ANSWER
TO A SONNET ENDING THUS:
“Dark eyes are dearer far
Than those that mock the hyacithine bell –”
by J. H. Reynolds

Blue! – Tis the life of heaven,–the domain
Of Cynthia,–the wide palace of the sun,–
The tent of Hesperus and all his train,–
The bosomer of clouds, gold, grey and dun.

Blue! ‗Tis the life of waters–ocean
And all its vassal streams: pools numberless
May rage, and foam, and fret, but never can
Subside if not to dark-blue nativeness.

Blue! gentle cousin of the forest green,
Married to green in all the sweetest flowers,
Forget-me-not,–the blue-bell,–and, that queen
Of secrecy, the violet: what strange powers

Hast thou, as a mere shadow! But how great,
When in an Eye thou art alive with fate!

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები

საიტის წევრს ნიკით:  მე-კალ-მე ვულოცავთ დაბადების დღეს