ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე. დიდება უკრაინას !!!     * * *     Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ოთარ_ცისკაძე
ჟანრი: თარგმანი
30 ოქტომბერი, 2023


William Shakespeare - See see, my beauty will be saved by merit

უილიამ შექსპირი - შეუნარჩუნებს ჩემს მშვენებას ღირსება ლაზათს!

პიესიდან „სიყვარულის ამაო გარჯა“,
მოქმედება 4, სურათი 1

პრინცესა

შეუნარჩუნებს ჩემს მშვენებას ღირსება ლაზათს!
ახლანდელი დრო დაიმონა ცთომილმა აზრმა,
უწმინდურ, მაგრამ მწყალობელ ხელს უძღვნიან აზმას;
მომეცით მშვილდი: რათა  მოვკლა ირემი ისრით
და შეცოდებად ჩამეთვლება, თუ მარჯვედ ვისვრი;
თუკი მიზანი გამიცუდდა, ვიტყვი რომ ნადირს
შემბრალემ განზრახ ავაცდინე, მოვისხი მადლი; 
თუ მოვახვედრე, ასე ავხსნი საქციელს სასტიკს,
მოკვლა არ მსურდა, გამოვლენა მინდოდა ყასტის;
უპირატესად, მიზეზია პატივი ყალბი
ქვეყნად ყოველი ჩადენილი საზიზღარ ბრალის;
პირმოთნეთაგან განდიდება და მათი ლიქნი
პატივმოყვარე გულისათვის გამხდარა ლხინი;
სისხლისღვრას ვლამობ ქარაფშუტა შექების მიზნით,
მოკვლას ვუპირებ, თუმც მის მიმართ არა მაქვს ზიზღი.

30 ოქტომბერი, 2023 წ.


William Shakespeare - See see, my beauty will be saved by merit

From “Love's Labor's Lost”  Act 4, Scene 1

See see, my beauty will be saved by merit!
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
But come, the bow: now mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do't;
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes,
Glory grows guilty of detested crimes,
When, for fame's sake, for praise, an outward part,
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer's blood, that my heart means no ill.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები

საიტის წევრს ნიკით:  მე-კალ-მე ვულოცავთ დაბადების დღეს