ნაწარმოებები


"რევაზ ინანიშვილის სახელობის ლიტერატურული კონკურსი"     * * *     დაწვრილებით ფორუმზე https://urakparaki.com/?m=13&Theme=1545

ავტორი: ხერგიანი ბექა
ჟანრი: თარგმანი
7 თებერვალი, 2017


ისიკავა ტაკუბოკუ - რამოდენიმე ტანკა

შრომა

ამდენი მუშაობის შემდეგაც
სიცოცხლე მაინც გამოცდად რჩება.
ჩემს ხელის გულებს დავყურებ.

------------------------------------------------------------------------------------

პაციენტი

მხოლოდ ერთი ხელის კვრა კარზე,
ერთი ნაბიჯი და თითქოს თვალუწვდენელი
ხდება მთელი დერეფანი

------------------------------------------------------------------------------------

* * *

ზურგზე მოვისვი დედაჩემი.
ისეთი მსუბუქი იყო - ავტირდი,
სულ სამ ნაბიჯში გამოვიფიტე.

------------------------------------------------------------------------------------

ზრახვანი

ქმარი გასვლას აპირებს,
ცოლი გაჯავრებას, ბავშვი კი, ტირილს ...
ოჰ, ეს საუზმის მაგიდა!

------------------------------------------------------------------------------------

ძელი სასიყვარულო წერილები

რამდენი გრამატიკული შეცდომა ყოფილა
ამ ძველ სასიყვარულო წერილებში.
არც შემიმჩნევია აქამდე.

------------------------------------------------------------------------------------

იესო

ძალიან დამაღონა ჩემი უმცროსი დის
თვალწყლიანმა გამოხედვამ, როცა მას ვუთხარი,
"იესო უბრალო ადამიანი იყო-თქო."

------------------------------------------------------------------------------------

საძაგელი დურგალის შვილი

სამწუხაროა. მრავალ ახალგაზრდასთან
ერთად, ისიც წავიდა ომში, რათა
მკვდარი დაბრუნებულიყო შინ.


------------------------------------------------------------------------------------


Labor

However long I work
Life remains a trial.
I just stare into my palms.

------------------------------------------------------------------------------------

The patient

One push of the door, a single step
And the corridor seems to stretch
As far as the eye can see.

------------------------------------------------------------------------------------

On a lark

I lifted my mother onto my back.
She was so light I wept
Stopped dead after three steps.

------------------------------------------------------------------------------------

Intentions

A husband intent on getting away
A wife intent on scolding, a child on bawling …
Ah, the breakfast table!

------------------------------------------------------------------------------------

Old love letters

There are so many spelling mistakes
In those old love letters.
I never noticed until now.

------------------------------------------------------------------------------------

Jesus

It grieved me that my little sister
Looked upon me with such pity
When I said, “Jesus was just a man.”

------------------------------------------------------------------------------------

The nasty carpenter's son

It's saddening. Among many
The young man went to war
To come back dead.

------------------------------------------------------------------------------------

Translated by Roger Pulvers.

კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები