უილიამ შექსპირი — გულსასიამო ქალბატონო (მეთორმეტე ღამე, მოქმედება II, სურათი 3)
გულსასიამო ქალბატონო, სად ხეტიალობ? დარჩი, ისმინე! ნანდაური მიმოდის ახლოს, ხელეწიფება ვისაც მღერა კრინით, თუ ზილით, ტკბილო ლამაზო, არ გაშორდე მას უთავბოლოდ, შეყვარებულთა შეხვედრაა მგზავრობის ბოლო - ამას მიხვდება ყველა შვილი ბრძენთაგან ზრდილი.
რა არის ტრფობა? - არ ეძლევა იმქვეყნად მოკვდავს, ახლანდელ ლხენას - დღევანდელი სიცილი მოაქვს; ბუნდოვან მერმისს ვერ მივიღებთ უეჭველ რასტად, სიუხვეს გვართმევს დაყოვნება, ამიტომ კოცნით დამაჯილდოვე, ჩამეხუტე, სანამ ხარ ოცის, რადგან ფრთალაღი სიჭაბუკე დიდხანს არ გასტანს! 6 მარტი, 2026 წ.
William Shakespeare - O Mistress Mine (Twelfth Night Act II, Scene 3)
O mistress mine, where are you roaming? O stay and hear! your true-love's coming That can sing both high and low; Trip no further, pretty sweeting, Journey's end in lovers' meeting— Every wise man's son doth know.
What is love? 'tis not hereafter; Present mirth hath present laughter; What's to come is still unsure: In delay there lies no plenty,— Then come kiss me, sweet and twenty, Youth's a stuff will not endure.
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
| მონაცემები არ არის |
|
| მონაცემები არ არის |
|
|