 | ავტორი: დებორა ჟანრი: პოეზია 28 მარტი, 2026 |
#ლექსები
შემეტყო, არა, ეგვიპტეში სამოგზაუროდ რომ ვემზადები?
ნინო დარბაისელი
ბედუინი
მე უდაბნოში მივაჭენებ დაღლილ კოჭთეთრას, ბედუინი ვარ, ჩემს გზას მივალ, შემეფეთეთ - რას!
უფასურდება განძეულიც აქ აურწყავი. აქ, უდაბნოში მთავარია, რომ გქონდეს წყალი
და მიაღწიო უახლოეს ოაზისამდე, გამეცლებოდე ნეტა დროზე, ამ კარგს იზამდე!
ამქვეყნიური არა მიღირს, რაღაა მზერა! მზე ჩაიწვერა, გაქრა, რაა ქალი ან ძე - რა. მზე ჩაიწვერა, ცა დაიცერა, დაისერა, მეწევა წერა, თავს დამტრიალებს დაგეშილა ჩემს სისხლზე ძერა.”
ვხედავ მირაჟებს, უწყლოდ ტვინი თუ გამეთიშა. ცხელია ვნება, მწველი, როგორც უდაბნოს ქვიშა,
ქარს მოაქვს ხმები, როგორ შეჰყეფს გიენა ვარდებს, ვარდი-კარკადე - ვინც ამ ცხელ ქარში გაინავარდებს!
წავიდნენ, გაქრნენ, დაგვიტოვეს კი - რა მითები, მე რას მიყურებთ, წადით, ნახეთ პირამიდები!
ბედის წინ მქროლი ვარ არაბი - მე ბედუინი, არაფერია წარმავალთა შფოთი, ბუინი, არ გამეცლებით?! - ვფიცავ ალაჰს, განანებთ მწარედ, სიკვდილი მელის, გაიწიეთ, გზა დამიცალეთ!
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
3. რაღაც სმაილი დავწერე არ გეკითხებით,... რაღაც სმაილი დავწერე არ გეკითხებით,...
2. მე მომეწონა???? მე მომეწონა????
1. რომ არ დაიბნეთ, ამ ნინომ ეს ბედუინი სადღა გამოჩხრიკაო, უცებ გაგარკვევთ: ყველამ ვიცით, რომ მერანის - თავგანწირული მხედარის პირველწყაროთა შორის, გარდა კონკრეტული ცხოვრების რეალიისა, რომელსაც ბიძისადმი მიმოწერაში თავად პოეტი ასახელებს, იმთავითვე გა ოიკვეთა შოთა რუსთველის ვეფხისტყაოსნიდან ავთანდილი , სახელდება ადრეთვე ადამ მიცკევიჩის “ფარისი”. ეგ ზომითაც დიდი ლექსია, უზარმაზარი და ძალიან შთამბეჭდავი. ქართველი მკითხველი ძირითადად იცნობს კონსტანტინე ჭიჭინაძის - ასე, საუკუნე ნახევრის წინ შესრულებული თარგმანით, მაგრამ სულ მეჩვენებოდა, რომ მასში ძალიან ბევრი წყალი იყო, განსაკუთრებით დასაწყისში. ჩემი “ბედუინი” იმ ლექსის მოკლე შინაარსივით არის, მაქვს გადმოტანილი ქროლ ის ამბები, ცხენის ფეხთეთრობა, ოღონდ კოჭებამდე ,, დავუყვანე”, ძერა - შევინარჩუნე. (ბარათაშვილთან - ყორანი)
კარკადეს, იგივე ჰიბისკუსს რაც შეეხება, ჩემი საყვარელი ჩაია, ცე ვიტამინით მდიდარი, აქვეა ალუზია ედგარ პოს “ელდორადოდან”, რომლის ჩემეული თარგმანი ადრე მედო აქ. რიტმი - მერანისა მოვარგე, დანარჩენი - მოწყენილი ადამიანის “რიფმაჩობაა”
https://www.aura.ge/101-poezia/17845-adam-mickevichi--farisi.html რომ არ დაიბნეთ, ამ ნინომ ეს ბედუინი სადღა გამოჩხრიკაო, უცებ გაგარკვევთ: ყველამ ვიცით, რომ მერანის - თავგანწირული მხედარის პირველწყაროთა შორის, გარდა კონკრეტული ცხოვრების რეალიისა, რომელსაც ბიძისადმი მიმოწერაში თავად პოეტი ასახელებს, იმთავითვე გა ოიკვეთა შოთა რუსთველის ვეფხისტყაოსნიდან ავთანდილი , სახელდება ადრეთვე ადამ მიცკევიჩის “ფარისი”. ეგ ზომითაც დიდი ლექსია, უზარმაზარი და ძალიან შთამბეჭდავი. ქართველი მკითხველი ძირითადად იცნობს კონსტანტინე ჭიჭინაძის - ასე, საუკუნე ნახევრის წინ შესრულებული თარგმანით, მაგრამ სულ მეჩვენებოდა, რომ მასში ძალიან ბევრი წყალი იყო, განსაკუთრებით დასაწყისში. ჩემი “ბედუინი” იმ ლექსის მოკლე შინაარსივით არის, მაქვს გადმოტანილი ქროლ ის ამბები, ცხენის ფეხთეთრობა, ოღონდ კოჭებამდე ,, დავუყვანე”, ძერა - შევინარჩუნე. (ბარათაშვილთან - ყორანი)
კარკადეს, იგივე ჰიბისკუსს რაც შეეხება, ჩემი საყვარელი ჩაია, ცე ვიტამინით მდიდარი, აქვეა ალუზია ედგარ პოს “ელდორადოდან”, რომლის ჩემეული თარგმანი ადრე მედო აქ. რიტმი - მერანისა მოვარგე, დანარჩენი - მოწყენილი ადამიანის “რიფმაჩობაა”
https://www.aura.ge/101-poezia/17845-adam-mickevichi--farisi.html
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|