 | ავტორი: დონკიხოტი ჟანრი: თარგმანი 5 ოქტომბერი, 2014 |
მთვარე, ზღვიდან შორსა ჩანს, თუმცა, მტევნით ქარვისფერ, ზღვას - ტალღოვან მონაგარს - წინ უძღვის - გზას ანიშნებს -
გასწვრივ, ქვიშის ნაპირთან და მორჩილიც - მის მზერას: ტალღებს, ჯერ მიაზვირთავს, მერე, უკუ იქცევა.
ქარვის ხელი გაქვს; მე ეს, სენიორ, ზღვა ვარ - შორი და შენი მზერა მამხნევებს - გზას რომ მითითებს - მორიგს.
The Moon is distant from the Sea
The Moon is distant from the Sea, And yet, with Amber Hands – She leads Him – docile as a Boy – Along appointed Sands –
He never misses a Degree; Obedient to Her Eye, He comes just so far – toward the Town, Just so far – goes away –
Oh, Signor, thine the Amber Hand, And mine – the distant Sea – Obedient to the least command Thine eyes impose on me –
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
| მონაცემები არ არის |
|
| მონაცემები არ არის |
|
|