ნაწარმოებები


გამარჯვებას ვუსურვებთ გმირ უკრაინელ ხალხს რუს აგრესორზე.     * * *     დიდება უკრაინას !!! Сла́ва Украї́ні !!!

ავტორი: ადვოკატი კახაბერ როდინაძე
ჟანრი: პოეზია
25 თებერვალი, 2020


მტირალა

მტირალა


მთა, მაგრამ რა მთა, მტირალა,
აჭარის მტერთა, დედის, მტირალა,
ყველა სხვა მთაზე, ზედა მხედველი,
დარში, ავდარში, მარად დარაჯი,
სულ მუდამ, სადარაჯოზე,
აჭარის მცველი, მარადიული.


მტრის ლაშქარს, დაულეველსა,
ზღუდედ უდგება, თვის მკერდს ანარცხებს,
მუდამ ამარცხებს, სულ დაამარცხებს,
- წვიმად გარდაქმნის, თოვლის ფანტელად,
უცხო მხარეთა, დიდი გუბურას,
ატლანტიკური, ოკეანეთის,
დაქვესკნელებულ, ბნელ წყვდიადიდან,
ამონალექი, ანაორთქლები,
ორთქლად ქცეული, ღრუბლად შეკრული,
დასავლეთის ქარს, გამონატანი,
ელვის და ჭექის, გვრგვინვის, ღრიალის,
ღრუბელთ ჯარების, პირქუშ არმიის,
- წყლის ველურ ნაკადს, დაულეველსა.


თვის მკერდზე, დანარცხებული,
თვის მკერდზე, დამარცხებული,
ელვის და ჭექის, გვრგვინვის, ღრიალის,
ღრუბელთ ჯარების, პირქუშ არმიის,
- წვიმის წვეთებით, თოვლის ფანტელით,
ნაკადულებს ქმნის, ტყვეთა არმიებს,
და მდინარებით, წყნარი რაკრაკით,
კვლავ ზღვას უგზავნის, აუღელვებლად,
- მშობელ წიაღში, დასაბრუნებლად,
უცხო მხარეთა, დიდ გუბურაში,
ატლანტიკური, ოკეანეთის,
დაქვესკნელებულ, ბნელ წყვდიადედში.



კახაბერ როდინაძე
ადვოკატი
ბათუმი, აჭარა
25.02.2020


............................

რუსულენოვანი თარგმანი და რუსული ასოებით დაწერილი ქართული ტექსტი  გამოქვეყნებულია 2020 წლის 25 თებერვალს ვებ-გვერდზე
https://proza.ru/2020/02/24/2074

© Copyright: Кахабер Родинадзе Адвокат Батуми, 2020
Свидетельство о публикации №220022402074



.......................................


оригинал стихотворения на грузинском языке, написанный русскими буквами:




мтирала


мта, маграм ра мта, мтирала,
аджарис мтерта, дедис, мтирила,
квела схва мтазе, зеда мхедвели,
дарши, авдарши, марад дараджи,
сул мудам, садараджозе,
аджарис мцвели, марадиули.



мтрис лашкарс, даулевелса,
згудед удгеба, твис мкердс анарцхебс,
мудам амарцхебс, сул даамарцхебс,
- цвимад гардакмнис, товлис фантелад,
уцхо мхарета, диди губурас,
атлантикури, океанетис,
даквескнелебул, бнел цквдиадидпн,
амоналеки, анаортклеби,
ортклад кцеули, грублад шекрули,
дасавлетис карс, гамонатани,
елвис да тшекис, гвргвинвис, хриалис,
грубелт джаребис, пиркуш армиис,
- тсклис велур накадс, даулевелса.


твис  мкердзе, данарцхебули,
твис  мкердзе, дамарцхебули,
елвис да тшекис, гвргвинвис, хриалис,
грубелт джаребис, пиркуш армиис,
- цвимис цветебит, товлис фантелит,
накадулебс кмнис, тквета армиебс,
да мдинаребит, тцкнари ракракит,
квлав згвас угзавнис,  аугелвеблад,
- мшобел циагши, дасабрунеблад,
уцхо мхарета, дид губураши,
атлантикури, океанетис,
даквескнелебул, бнел цквдиадедши.


Кахабер Родинадзе
адвокат
Батуми, Аджария
25.02.2020

...................................


რუსულენოვანი თარგმანი შესრულებულია ავტორის მიერ:

Мтирала

Гора, но какая гора, Мтирала, плачущая,
Заставляющая матерей врагов Аджарии плакать,
Над всеми другими горами, над  смотрщик,
В погоду, в ненастье, вечный сторож,
Всегда на страже, всегда на посту,
Аджарии вечный защитник.


Становится преградой, разбивает об свою грудь,
Всегда разбивает, всегда поражает,
Врагов, нескончаемое войско,
- Превращает в дождевые капельки, в снежные снежинки,
С иностранных краёв, большой лужи,
Атлантического океана,
С тёмной бездны,
Испаряемого,
Превращенного в пар, сбившегося в тучи,
Западным ветром гонимого,
Молнии и грома, орущего, кричавшего,
Тучей войско, грозной армии,
- Водный нескончаемый дикий поток.


Об свою груд, разбивающимися,
Об свою груд, поражёнными,
Молнии и грома, орущего,  кричащего,
Тучей войско, грозной армии,
- Дождевыми капельками, снежными снежинками,
Создаёт родниковые потоки, армии пленных,
И речными потоками, тихим сопением,
Снова посылает в море, без волнения,
- Для возвращения в родное лоно,
Иностранных краёв, большой лужи,
Атлантического океана,
В тёмную бездну.



Кахабер Родинадзе
адвокат
Батуми, Аджария
25.02.2020


კომენტარები ილუსტრაციები რეცენზიები