15. აქაც ეს შეგრძნებაა... აქაც ეს შეგრძნებაა...
13. Могу Вас понять (по поводу "тяжко"). Звучит несколько архаично, кому-то может показаться, что это наречие чуждо высокому слогу... Однако, я пытаюсь уловить прежде всего настроение стиха, полутона чувств и эмоций, много раз повторяя оригинал про себя, стараясь прочувствовать не только "вкус" и музыку, но и "послевкусие" и обертона стиха. Так вот, по мне так именно "тяжко", из всех эквивалентов, более всего подходит в данном случае. Хотя, возможно, при всем знании русского языка, упустил более подходящий вариант - трудно быть безупречным ;-) А по поводу возможной просторечивости, так ведь это кажется лишь. Сего наречия не чурались и великие, а у меня претензий несораизмеримо меньше. Могу Вас понять (по поводу "тяжко"). Звучит несколько архаично, кому-то может показаться, что это наречие чуждо высокому слогу... Однако, я пытаюсь уловить прежде всего настроение стиха, полутона чувств и эмоций, много раз повторяя оригинал про себя, стараясь прочувствовать не только "вкус" и музыку, но и "послевкусие" и обертона стиха. Так вот, по мне так именно "тяжко", из всех эквивалентов, более всего подходит в данном случае. Хотя, возможно, при всем знании русского языка, упустил более подходящий вариант - трудно быть безупречным ;-) А по поводу возможной просторечивости, так ведь это кажется лишь. Сего наречия не чурались и великие, а у меня претензий несораизмеримо меньше.
12. xotya ,,tyajko" ne ochen nravitsya mne, no vsjo ravno privetstvuju vas. perevod v polne normalno zvuchit. y osobenno rad ya tomu, shto ktoto tak staraetsya popularizirovat gruzinskuju poeziju. jelaiu vam uspexov, mamuka! xotya ,,tyajko" ne ochen nravitsya mne, no vsjo ravno privetstvuju vas. perevod v polne normalno zvuchit. y osobenno rad ya tomu, shto ktoto tak staraetsya popularizirovat gruzinskuju poeziju. jelaiu vam uspexov, mamuka!
11. მე ჩემს მაქსიმუმს გიწერთ! მე ჩემს მაქსიმუმს გიწერთ!
10. მუსიკასავით წამეკითხა, მართლა. სასიამოვნოა თქვენი გაცნობა. :):):) მუსიკასავით წამეკითხა, მართლა. სასიამოვნოა თქვენი გაცნობა. :):):)
9. არაჩვეულებრივია! არაჩვეულებრივია!
8. კარგია, კარგი.
კარგია, კარგი.
7. То вечности ровняется почти Тот краткий миг, что именуют Жизнью…
То вечности ровняется почти Тот краткий миг, что именуют Жизнью…
5. Признателен всем! Особое спасибо за верное замечание. Имею ввиду целесообразность замены "тяжко" - Вы совершенно правы! Не могу лишь согласиться с употреблением в контексте данного стиха оборота "клином клин вышибать" - совершенно непригодно с точки зрения поэтики. Хотя, подумать над вариантами стоит... Ответил бы на родном, да уж простите великодушно - нет Грузинского шрифта. Как позволит регламент сайта, выложу еще несколько переводов на Ваш суд. Жаден, жду Ваших оценок. Искренне Ваш Мамука Признателен всем! Особое спасибо за верное замечание. Имею ввиду целесообразность замены "тяжко" - Вы совершенно правы! Не могу лишь согласиться с употреблением в контексте данного стиха оборота "клином клин вышибать" - совершенно непригодно с точки зрения поэтики. Хотя, подумать над вариантами стоит... Ответил бы на родном, да уж простите великодушно - нет Грузинского шрифта. Как позволит регламент сайта, выложу еще несколько переводов на Ваш суд. Жаден, жду Ваших оценок. Искренне Ваш Мамука
4. ბრწყინვალე თარგმანია! წარმატებები!!! ++ ბრწყინვალე თარგმანია! წარმატებები!!! ++
3. клин клином вышибают...
Когда клин вышибают клином... - როდესაც ტკივილს ტკივილით იხსნი... მე რაღაც ასე წავიყვანდი პირველ ნაწილს. О, как же тяжко-ამ ფორმას შევცვლიდი. (тяжко-ს.)
ფინალი ძალიან კარგი. და მთლიანობაშიც კარგი თარგმანი. (ჩემი აზრი, მხოლოდ სუბიექტური გემოვნების საკითხია.)
клин клином вышибают...
Когда клин вышибают клином... - როდესაც ტკივილს ტკივილით იხსნი... მე რაღაც ასე წავიყვანდი პირველ ნაწილს. О, как же тяжко-ამ ფორმას შევცვლიდი. (тяжко-ს.)
ფინალი ძალიან კარგი. და მთლიანობაშიც კარგი თარგმანი. (ჩემი აზრი, მხოლოდ სუბიექტური გემოვნების საკითხია.)
2. რაღაცნაირად დასამახსოვრებელია
О, как же тяжко, хоть и легко сказать, Когда упорно болью боль снимаешь, Когда со слов по каплям кровь стекает - То вечности ровняется почти Тот краткий миг, что именуют Жизнью…
მომწონს თარგმანი რაღაცნაირად დასამახსოვრებელია
О, как же тяжко, хоть и легко сказать, Когда упорно болью боль снимаешь, Когда со слов по каплям кровь стекает - То вечности ровняется почти Тот краткий миг, что именуют Жизнью…
მომწონს თარგმანი
1. BRAVISSIMO!! +2 BRAVISSIMO!! +2
|