უილიამ ბატლერ იეიტსი - ვინ გაჰყვება ფერგუსს?
ვინ გაჰყვება ფერგუსს მხედრად შუღლში და გამსჭვალავს ტყის მოჩრდილულ ნაწილს, აცეკვდება ზღვის ტალღების სმენით? მეომარო მოყმევ, ასწი შუბლი, შენც ასულო, წამწამები ასწი, დაიმედდი და შიშს სძლიე რწმენით,
განზე ცქერას მორჩი, ნუ გსურს ანდედ ახსნა ტრფობის საიდუმლო მწარე, ფერგუსი ხომ რვალის ეტლებს მართავს, მესაჭეობს დაბურულ ტყის ლანდებს, ბაცი ზღვის მკერდს, თეთრად მოელვარეს და აბურძგნილ, მოყიალე ვარსკვლავთ.
30 ივნისი, 2023 წ.
ფერგუსი, ძე როიგისა - წარჩინებული ულადი, მეფეყოფილი ირლანდიისა. ულადი - ულსტერი (ირლანდ. Ulaidh) - ჩრდილოეთ ირლანდიის სამეფო ძველად.
William Butler Yeats - Who goes with Fergus? Who will go drive with Fergus now, And pierce the deep wood's woven shade, And dance upon the level shore? Young man, lift up your russet brow, And lift your tender eyelids, maid, And brood on hopes and fear no more. And no more turn aside and brood Upon love's bitter mystery; For Fergus rules the brazen cars, And rules the shadows of the wood, And the white breast of the dim sea And all dishevelled wandering stars.
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
1. მშვენიერი ლექსის კარგი თარგმანი. მშვენიერი ლექსის კარგი თარგმანი.
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|