ИДУЩИЙ НА ВОЙНУ
Мальчик-блондин, идущий на войну! Вернись опять таким же красивым; С запахом моря на губах, С солью на ресницах; Мальчик-блондин, идущий на войну!
Май 1940
ომში მიმავალი
ომში მიმავალო ქერა ყმაწვილო! დაბრუნდი კვლავ ასეთივე ლამაზი, ტუჩებზე ზღვის სუნით, მარილით წამწამებზე, ომში მიმავალო ქერა ყმაწვილო!
მაისი, 1940
МОЯ ТЕНЬ
Надоело, устал тащить ее, Годами она на носках моих ног; Поживем немного в этом мире, Она сама по себе, Я сам по себе.
Анкара, сентябрь 1937
ჩემი ჩრდილი
ყელში ამოვიდა, დავიღალე მისი თრევით, წლებია უკვე ის ჩემს ფეხის წვერებთანაა. ვიცხოვრებთ ცოტასაც ამ ქვეყნად, ის თავისთვის, მე კი - ჩემთვის.
ანკარა, სექტემბერი 1937
ПРАЗДНИК
Вороны, смотрите-ка, не говорите матери моей! Сегодня, когда выстрелят пушки, я, убежав из дома, Пойду в Военный Комиссариат. Если промолчите, куплю вам пирожного, Бубликов куплю, куплю петушка на палочке; Посажу вас на качели, вороны, Отдам вам все свои бабки, Вороны, прошу, матери моей не говорите!
Ноябрь 1938
დღესასწაული
ყვავებო, იცოდეთ არ უთხრათ დედაჩემს! დღეს, როცა ზარბაზნები გაისვრიან, მე სახლიდან გავიქცევი. წავალ სამხედრო კომისარიატში, თუ გაჩუმდებით გიყიდით ნამცხვრებს, ბლითებს გიყიდით, გიყიდით მამალოს ჯოხიან კანფეტს, დაგსვამთ საქანელებზე, ყვავებო, მოგცემთ მთელს ჩემს ფულს, ყვავებო, გთხოვთ, არ უთხრათ დედაჩემს!
ნოემბერი 1938
ПОКУПАЮ СТАРЬЕ
Покупаю старье Покупаю и леплю звезды Музыка пища для души Упиваюсь музыкой кружится голова.
Пишу стихи Пишу стихи и покупаю старье Отдаю старье и покупаю Музыки
Вот бы еще стать рыбой в бутылке ракы.
ვყიდულობ სიძველეს
ვყიდულობ სიძველეს. ვყიდულობ და ვარსკვლავებს ვძერწავ. მუსიკა საკვებია სულისთვის. ვტკბები მუსიკით, თავბრუ მეხვევა.
ლექსებს ვწერ, ლექსებს ვწერ და სიძველეს ვყიდულობ, ვაბარებ სიძველეს და ვყიდულობ მუსიკას.
ნეტავ ისევ გავხდე თევზი თურქული არყის ბოთლში.
КАК МЫ
Разве рождает желание Спящий танк И о чем думает самолет Когда остается один?
Разве не любят противогазы Чтобы песня звучала у каждого на устах При свете луны?
И нет ли у ружей жалости Такой же, как у нас людей?
როგორც ჩვენ
ნუთუ ბადებს სურვილს მძინარე ტანკი და რაზე ფიქრობს თვითმფრინავი როცა მარტო რჩება?
ნუთუ არ უყვართ აირწინაღებს, რომ მთვარის შუქზე, სიმღერა ჟღერდეს მათ ბაგეეზე? და ნუთუ არ აქვს იარაღს შეცოდება ისეთივე, როგორიც ჩვენ, ადამიანებს?
БЕЗДЕЛЬНИК
Вот моя работа, Каждое утро раскрашиваю небо, Когда вы все спите. Просыпаетесь и видите, что оно голубое.
Когда распарывается море, Вы не знаете, кто его штопает; Я штопаю.
Даже когда вы думаете, что я бездельничаю, И тогда я при деле; Я голову думаю в своей голове, Я желудок думаю в желудке своем, Я ногу думаю в своей ноге, Сам не знаю, что несу.
("Япрак", 1.3.1949)
უსაქმური
აი ჩემი სამუშაო, ყოველ დილით ცას ვაფერადებ, როცა თქვენ გძინავთ, იღვიძებთ და ხედავთ რომ ცისფერია. როცა ზღვა ირღვევა, თქვენ არ იცით ვინ კემსავს, მე ვკემსავ ზღვას.
მაშინაც კი, როცა ფიქრობთ რომ ვუსაქმურობ მაშინაც საქმით ვარ დაკავებული. მე თავს ვფიქრობ ჩემს თავში, კუჭს ვფიქრობ ჩემს კუჭში, ფეხს ვფიქრობ ჩემს ფეხში, მე თავადაც არ ვიცი რას ვბოდავ.
Апрель
Невозможно Писать стихи Если влюблен; И не писать Если из месяцев - апрель.
აპრილი
შეუძლებელია ლექსის დაწერა თუ შეყვარებული ხარ, და არ დაწერა - თუ აპრილის თვეა.
СТИХОТВОРЕНИЕ-ЗВОНОК
Мы, чиновники, В девятом часу, в двенадцатом часу, в пятом часу, Мы, лишь мы на улицах. Так предначертал нам великий Господь; Ждем или звонка на перерыв Или начала месяца.
ლექსი-ზარი
ჩვენ, საჯარო მოხელეები, 9 საათზე, 12 საათზე, 5 საათზე. ჩვენ, მხოლოდ ჩვენ, ქუჩებში. ასე დაგვაკისრა დიდმა უფალმა. ველოდებით ან შესვენების ზარის დარეკვას, ან თვის დასწყისს.
Приглашение
Жду, Приди в такую погоду, чтобы невозможно было отказаться.
Апрель 1940
მოწვევა
გელოდები. ისეთ ამინდში მოდი, რომ შეუძლებელი იყოს უარის თქმა.
აპრილი 1940
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
20. კარგი თარგმანებია ნამდვილად :* + 5 კარგი თარგმანებია ნამდვილად :* + 5
19. კარგი თარგმანია!
++ კარგი თარგმანია!
++
18. 5 კარგი იყო :)
5 კარგი იყო :)
17. ან, ჩემო ძალიან ნიჭიერო, რა ზუსტად არჩევ სათარგმნს. .
"შეუძლებელია ლექსის დაწერა თუ შეყვარებული ხარ, და არ დაწერა - თუ აპრილის თვეა."
"ლექსებს ვწერ, ლექსებს ვწერ და სიძველეს ვყიდულობ, ვაბარებ სიძველეს და ვყიდულობ მუსიკას.'' ან, ჩემო ძალიან ნიჭიერო, რა ზუსტად არჩევ სათარგმნს. .
"შეუძლებელია ლექსის დაწერა თუ შეყვარებული ხარ, და არ დაწერა - თუ აპრილის თვეა."
"ლექსებს ვწერ, ლექსებს ვწერ და სიძველეს ვყიდულობ, ვაბარებ სიძველეს და ვყიდულობ მუსიკას.``
16. ანი, Покупаю старье -შეიძლება აქ, სიძველე უფრო ზუსტად შეესადაგება, მაინც ვფიქრობ - ძველმანებს აჯობებდა. Музыка пища для души -მუსიკა საზრდოა სულისთვის. საკვები რაღაც ისე ჟღერს.
Мы, лишь мы на улицах.- ქართული აღქმისას, ჩემი აზრით ზმნა "ვართ"ს თხოულობს-ჩვენ, მხოლოდ ჩვენ ვართ ქუჩებში.
ყოველთვის მომწონდა, როცა თარგმნისას მთარგმნელი არ იგონებს ზედმეტ რაღაც ფუშფუშებს და ფინტებს. შენ უძლებ ამ ცდუნებას. აი, ოდნავ, ცოტა, როგორ ვთქვა, კუთხეების მომრგვალება და ძალიან კარგი იქნება ყველა. ანი, Покупаю старье -შეიძლება აქ, სიძველე უფრო ზუსტად შეესადაგება, მაინც ვფიქრობ - ძველმანებს აჯობებდა. Музыка пища для души -მუსიკა საზრდოა სულისთვის. საკვები რაღაც ისე ჟღერს.
Мы, лишь мы на улицах.- ქართული აღქმისას, ჩემი აზრით ზმნა "ვართ"ს თხოულობს-ჩვენ, მხოლოდ ჩვენ ვართ ქუჩებში.
ყოველთვის მომწონდა, როცა თარგმნისას მთარგმნელი არ იგონებს ზედმეტ რაღაც ფუშფუშებს და ფინტებს. შენ უძლებ ამ ცდუნებას. აი, ოდნავ, ცოტა, როგორ ვთქვა, კუთხეების მომრგვალება და ძალიან კარგი იქნება ყველა.
15. არგებია...5 შენ კი მოგიკითხე, ჭკვიანო...:-* არგებია...5 შენ კი მოგიკითხე, ჭკვიანო...:-*
14. ამისთვის შემოვედი ახლა და მომეწონა მე ესენი ანიუტა ფრიად...:):) ამისთვის შემოვედი ახლა და მომეწონა მე ესენი ანიუტა ფრიად...:):)
13. 11. ოკაი რა ურაკელებმა თუ არ წაიკითხეს ეს უკეთესია პირიქით : ( ოტტო//. 2012-05-02 19:11:41
ღმერთო ჩემო, შენს ეგოიზმს სამძღვარი არა აქვს:))
დაგაყარე თავზე დდტ:)) 11. ოკაი რა ურაკელებმა თუ არ წაიკითხეს ეს უკეთესია პირიქით : ( ოტტო//. 2012-05-02 19:11:41
ღმერთო ჩემო, შენს ეგოიზმს სამძღვარი არა აქვს:))
დაგაყარე თავზე დდტ:))
12. მოსაწვევი და დღესასწაული მომეწონა, რატომღაც, ყველაზე მეტად. ერთი თვალის შევლებით.
ანუშკი, სიახლეების ამოუწურავი საცავი ხარ შენ ჩემთვის.
ყველა ადამიანს უდიდესი პატივისცემა ეკუთვნის, ვინც თარგმანს შეებმევა. და თან, მოაქვს მკითხველამდე ისე გადმოქართულებული, რომ პოეტს არ კარგავს და გიახლოვებს. მოსაწვევი და დღესასწაული მომეწონა, რატომღაც, ყველაზე მეტად. ერთი თვალის შევლებით.
ანუშკი, სიახლეების ამოუწურავი საცავი ხარ შენ ჩემთვის.
ყველა ადამიანს უდიდესი პატივისცემა ეკუთვნის, ვინც თარგმანს შეებმევა. და თან, მოაქვს მკითხველამდე ისე გადმოქართულებული, რომ პოეტს არ კარგავს და გიახლოვებს.
11. ოკაი რა ურაკელებმა თუ არ წაიკითხეს ეს უკეთესია პირიქით : ( ოკაი რა ურაკელებმა თუ არ წაიკითხეს ეს უკეთესია პირიქით : (
10. მომეწონა სუყველა, კარგი თარგმანია, დედანთან ახლოსაა, განსაკუთრებით მომეწონა ომში მიმავალი და დღესასწაული! მომეწონა სუყველა, კარგი თარგმანია, დედანთან ახლოსაა, განსაკუთრებით მომეწონა ომში მიმავალი და დღესასწაული!
9. ჯობდა ცალ-ცალკე დაგედოთ :) სამი წავიკითხე ყურადღებით. მიყვარს ასე, მაქსიმალურად შენარჩუნებული ზუსტი ლექსიკა. ვითომ ადვილია, თუმცა ასეთ პატარა მოცულობის ნაწერები აქცენტებზეა ძირითადად აგებული და ძნელია მათი გადმოტანა სხვა ენაზე ამ აქცენტების დაუკარგავად.
მეორე თარგმანზე ვიტყვი ცოტას.
Надоело ჩემთვის უფრო დაღლილი მობეზრებულობაა, ვიდრე ემოციური - ყელში ამოვიდა.
Поживем немного - უფრო - ვიცხოვრებთ ცოტა ხანს (შემდეგ რაიმეს შეცვლის პერსპექტივით), ვიდრე - ვიცხოვრებთ ცოტასაც ამ ქვეყნად,- ანუ, მერე დამთავრდება თვითონ სიცოცხლეც.
რაღაც ასე- მომბეზრდა, დამღალა მისმა თრევამ, წლებია მიმძიმებს ფეხის წვერებს. ვიცხოვრებთ ცოტა ხანს ამ ქვეყნად...
ოღონდ არ ჩამითვალოთ შენიშვნაში, უფრო ჩემი სუბიექტური აღქმაა.
ისე, მაგ ლექს სათაური რომ არ ჰქონდეს, ვიფიქრებდი ავტორი მობეზრებულ ქალზე წერდა და მეტი გასაქანი იქნებოდა თარგმნისას :)
და ერთიც, აქ-
Отдам вам все свои бабки, Вороны, прошу, матери моей не говорите!
დაგითმობთ მთელ ჩემს დანაზოგს, ოღონდაც გთხოვთ, ნუ ეტყვით დედაჩემს!
ოღონდაც არ გეწყინოთ რა, კროსვოდრივითაა ჩემთვის მსგავსი ლექსების თარგმნა, აზარტული და სახალისო, თვითონაც ასე ვსინჯავ ხოლმე ვარიანტებს.
მოგვიანებით დანარჩენებსაც წავიკითხავ სიამოვნებით. ჯობდა ცალ-ცალკე დაგედოთ :) სამი წავიკითხე ყურადღებით. მიყვარს ასე, მაქსიმალურად შენარჩუნებული ზუსტი ლექსიკა. ვითომ ადვილია, თუმცა ასეთ პატარა მოცულობის ნაწერები აქცენტებზეა ძირითადად აგებული და ძნელია მათი გადმოტანა სხვა ენაზე ამ აქცენტების დაუკარგავად.
მეორე თარგმანზე ვიტყვი ცოტას.
Надоело ჩემთვის უფრო დაღლილი მობეზრებულობაა, ვიდრე ემოციური - ყელში ამოვიდა.
Поживем немного - უფრო - ვიცხოვრებთ ცოტა ხანს (შემდეგ რაიმეს შეცვლის პერსპექტივით), ვიდრე - ვიცხოვრებთ ცოტასაც ამ ქვეყნად,- ანუ, მერე დამთავრდება თვითონ სიცოცხლეც.
რაღაც ასე- მომბეზრდა, დამღალა მისმა თრევამ, წლებია მიმძიმებს ფეხის წვერებს. ვიცხოვრებთ ცოტა ხანს ამ ქვეყნად...
ოღონდ არ ჩამითვალოთ შენიშვნაში, უფრო ჩემი სუბიექტური აღქმაა.
ისე, მაგ ლექს სათაური რომ არ ჰქონდეს, ვიფიქრებდი ავტორი მობეზრებულ ქალზე წერდა და მეტი გასაქანი იქნებოდა თარგმნისას :)
და ერთიც, აქ-
Отдам вам все свои бабки, Вороны, прошу, матери моей не говорите!
დაგითმობთ მთელ ჩემს დანაზოგს, ოღონდაც გთხოვთ, ნუ ეტყვით დედაჩემს!
ოღონდაც არ გეწყინოთ რა, კროსვოდრივითაა ჩემთვის მსგავსი ლექსების თარგმნა, აზარტული და სახალისო, თვითონაც ასე ვსინჯავ ხოლმე ვარიანტებს.
მოგვიანებით დანარჩენებსაც წავიკითხავ სიამოვნებით.
7. ომში მიმავალო ქერა ყმაწვილო! დაბრუნდი კვლავ ასეთივე ლამაზი, ტუჩებზე ზღვის სუნით, მარილით წამწამებზე, ომში მიმავალო ქერა ყმაწვილო!
არის უმფროსო!
მე დავბრუნდები:)))
მე ვამაყობ შენით:* ომში მიმავალო ქერა ყმაწვილო! დაბრუნდი კვლავ ასეთივე ლამაზი, ტუჩებზე ზღვის სუნით, მარილით წამწამებზე, ომში მიმავალო ქერა ყმაწვილო!
არის უმფროსო!
მე დავბრუნდები:)))
მე ვამაყობ შენით:*
6. ძლიერებია, ზეა ... : ) ძლიერებია, ზეა ... : )
5. ჩემი ჩრდილი
"ყელში ამოვიდა, დავიღალე მისი თრევით, წლებია უკვე ის ჩემს ფეხის წვერებთანაა. ვიცხოვრებთ ცოტასაც ამ ქვეყნად, ის თავისთვის, მე კი - ჩემთვის." ოო, ეს რა კარგიააა! :) ლექსიც და თარგმანიც. :)
მოგიკითხე ანი. :)) ტენდი
ანკარა, სექტემბერი 1937 ჩემი ჩრდილი
"ყელში ამოვიდა, დავიღალე მისი თრევით, წლებია უკვე ის ჩემს ფეხის წვერებთანაა. ვიცხოვრებთ ცოტასაც ამ ქვეყნად, ის თავისთვის, მე კი - ჩემთვის." ოო, ეს რა კარგიააა! :) ლექსიც და თარგმანიც. :)
მოგიკითხე ანი. :)) ტენდი
ანკარა, სექტემბერი 1937
4. აპრილი და მოწვევა :) აპრილი და მოწვევა :)
3. ჟანრი შემიცვალეთ :\
ხო ჩემო სენსორულო. რედ. შენ მაგაზე არ იდარდო :დფ ჟანრი შემიცვალეთ :\
ხო ჩემო სენსორულო. რედ. შენ მაგაზე არ იდარდო :დფ
2. ძალიან მაგრებია :\ ძალიან. დამასწრო დაბადება ამ თურქმა :\ ზატო მოკვდა მალე :დდ ძალიან მაგრებია :\ ძალიან. დამასწრო დაბადება ამ თურქმა :\ ზატო მოკვდა მალე :დდ
1. გელოდები. ისეთ ამინდში მოდი, რომ შეუძლებელი იყოს უარის თქმა.
კარგებია. გელოდები. ისეთ ამინდში მოდი, რომ შეუძლებელი იყოს უარის თქმა.
კარგებია.
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|